曲名 | Mrs. Robinson (ミセス・ロビンソン) |
アーティスト名 | Simon & Garfunkel (サイモン・アンド・ガーファンクル) |
収録アルバム | Bookends |
リリース日 | 1968年 4月5日(シングル) 1968年 4月3日(アルバム) |
Mrs. Robinson/Simon & Garfunkel 歌詞和訳と意味
[Intro]
Dee dee dee dee dee dee dee dee dee dee dee dee dee
Doo doo doo doo doo doo doo doo doo
Dee dee dee dee dee dee dee dee dee dee dee dee dee
[Chorus]
And here’s to you, Mrs. Robinson
ロビンソン夫人 君に乾杯だ
Jesus loves you more than you will know
神様は あなたが思う以上に愛してくださってる
Wo, wo, wo
God bless you please, Mrs. Robinson
神のご加護を! ロビンソン夫人
Heaven holds a place for those who pray
懸命に祈れば 天国のドアは開かれる
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
[Verse 1]
We’d like to know a little bit about you for our files
あなたのことを ちょっと記録に残しておきたいんだ
We’d like to help you learn to help yourself
自分自身で理解できるように 手助けしたい
Look around you, all you see are sympathetic eyes
周りをよく見て みんな同情の視線を向けている
Stroll around the grounds until you feel at home
近所を歩き回ってみたら? 家に帰りたいって思うまで
[Chorus]
And here’s to you, Mrs. Robinson
ロビンソン夫人 君に完敗だ
Jesus loves you more than you will know
神様は あなたが思う以上に愛してくださってる
Wo, wo, wo
God bless you please, Mrs. Robinson
神のご加護を! ロビンソン夫人
Heaven holds a place for those who pray
懸命に祈れば 天国のドアは開かれる
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
[Verse 2]
Hide it in a hiding place where no one ever goes
誰も足を踏み入れない場所へ 隠しておくべきだね
Put it in your pantry with your cupcakes
カップケーキと一緒に食品倉庫へ
It’s a little secret, just the Robinsons’ affair
「ロビンソン家の 淫らな秘密」
Most of all, you’ve got to hide it from the kids
何よりも お子様には知られないように・・・
[Chorus]
Coo, coo, ca-choo, Mrs. Robinson
さすがだね ロビンソン夫人
Jesus loves you more than you will know
神様は あなたが思う以上に愛してくださってる
Wo, wo, wo
God bless you please, Mrs. Robinson
神のご加護を! ロビンソン夫人
Heaven holds a place for those who pray
懸命に祈れば 天国のドアは開かれる
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
[Verse 3]
Sitting on a sofa on a Sunday afternoon
日曜の午後は ソファーに腰掛けたり
Going to the candidates debate
立候補者の討論会に出かけてみたり
Laugh about it, shout about it
笑い飛ばしてみたり 大声で叫んでみても
When you’ve got to choose
いざ 選ぶべき時が来たら
Every way you look at it, you lose
どの道を選ぼうとも あなたの負けなんだ
[Chorus]
Where have you gone, Joe DiMaggio
ジョー・ディマジオはどこへ行った?
A nation turns its lonely eyes to you
みんなが 寂しそうにあなたを見ています
Woo, woo, woo
What’s that you say, Mrs. Robinson
何を言ってるの? ロビンソン夫人
Joltin’ Joe has left and gone away
ジョルティン・ジョーは もう帰って来ないんだよ
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey
Mrs. Robinson/Simon & Garfunkel 解説
1967年、映画「卒業」向けに作曲された楽曲。タイトルは映画の登場人物(ロビンソン夫人)。
翌年の1968年にシングルカットされ、Billboard Hot 100で第1位を獲得。グラミー賞では、最優秀レコード賞とポップ・ロック・コンテンポラリー賞の2部門を受賞しました。
誘惑に負け続けた主人公の皮肉ですね。世間がどんな目で見てると思う?気がつかない?と言いつつ、しっかり自分は引っかかってる・・・と映画も気になる方はぜひ。