One Day/Matisyahu 歌詞和訳と意味

[Intro]
Ooo-ahoo, ah-yah-ahha
オォーあフー、あーヤーアーハー
Am-aba-ah-ah-oh-oh
アム-アバ-ア-ア-オー-オー
(One day, one day, one day)
(いつか、いつか、いつか)
Am-ah-ah-ah-oh-oh
アム-ア-ア-ア-オー-オー

[Verse 1]
Sometimes I lay under the moon and thank God I’m breathing
時々月の下で寝そべり、生きていることに神に感謝する
Then I pray, “Don’t take me soon, ‘cause I am here for a reason”
そして僕は祈る、「早く僕を連れて行かないで、僕にはここにいる理由があるから」

[Pre-Chorus]
Sometimes in my tears I drown
時々僕は涙に溺れる
But I never let it get me down
でも僕は決してそれに打ち勝たれることはない
So when negativity surrounds
だから、ネガティブなことに囲まれた時
I know some day it’ll all turn around, because…
いつか全てが好転すると僕は知っている、なぜなら…

[Chorus]
All my life I’ve been waiting for, I’ve been praying for
僕の一生を通じて、僕が待ち続け、祈り続けてきたこと
For the people to say
人々が言うこと
That we don’t wanna fight no more, there’ll be no more wars
「もう戦いたくない、これ以上戦争はない」と
And our children will play
そして僕たちの子供たちは遊ぶ
One day (One day), one day (One day), one day (Oh-oh-ohh)
いつか(いつか)、いつか(いつか)、いつか(オー・オー・オー)
One day (One day), one day (One day), one day (Oh-oh-ohh)
いつか(いつか)、いつか(いつか)、いつか(オー・オー・オー)

[Verse 2]
It’s not about win or lose, ‘cause we all lose when they feed
勝ち負けの問題ではない、なぜなら彼らが食事をとるとき、僕たちは皆負けるから
On the souls of the innocent, blood-drenched pavement
無邪気な者たちの魂を食らい、血に染まった舗道に
Keep on moving though the waters stay raging
水が荒れ狂っていても、前進し続ける
In this maze, you can lose your way (Your way)
この迷路では、君は道を失うこともある(道を)
It might drive you crazy, but don’t let it phase you, no way (No way)
それは君を狂わせるかもしれない、でもそれに動じさせないで、絶対に(絶対に)

[Pre-Chorus]
Sometimes in my tears I drown (I drown)
時々僕は涙に溺れる(溺れる)
But I never let it get me down (Get me dow-own)
でも僕は決してそれに打ち勝たれることはない(打ち勝たれることはない)
So when negativity surrounds (Surrounds)
だから、ネガティブなことに囲まれた時(囲まれた時)
I know some day it’ll all turn around, because…
いつか全てが好転すると僕は知っている、なぜなら…

[Chorus]
All my life I’ve been waiting for (Waiting for)
僕の一生を通じて、僕が待ち続けてきたこと(待っていたこと)
I’ve been praying for (Praying for)
僕が祈り続けてきたこと(祈っていたこと)
For the people to say
人々が言うこと
That we don’t wanna fight no more (Fight no more)
「もう戦いたくない(もう戦わない)」と
They’ll be no more war (No more war)
これ以上戦争はない(これ以上戦争はない)
And our children will play
そして僕たちの子供たちは遊ぶ
One day (One day), one day (One day), one day (Oh-oh-ohh, one day)
いつか(いつか)、いつか(いつか)、いつか(オー・オー・オー、いつか)
One day (One day), one day (One day), one day (Oh-oh-ohh)
いつか(いつか)、いつか(いつか)、いつか(オー・オー・オー)

[Bridge]
One day this all will change, treat people the same
いつか全てが変わり、人々は皆平等に扱われる
Stop with the violence, down with the hate
暴力は止めて、憎しみを終わらせて
One day we’ll all be free, and proud to be
いつか僕たちは皆自由になり、それを誇りに思うだろう
Under the same sun, singing songs of freedom like:
同じ太陽の下で、自由の歌を歌うように:
Why-ohhh , why-ohh-ohh-ohh
ワイ-オー、ワイ-オー・オー・オー
(One day, one day, oh-oh-oh)
(いつか、いつか、オー・オー・オー)
Why-ohhh, why-ohh-ohh-ohh
ワイ-オー、ワイ-オー・オー・オー
(One day, one day, oh-oh-oh)
(いつか、いつか、オー・オー・オー)

[Chorus]
All my life I’ve been waiting for
僕の一生を通じて、僕が待ち続けてきたこと
I’ve been praying for
僕が祈り続けてきたこと
For the people to say (Ay-yay-yay-yay-yay-oh)
人々が言うこと(エイ・エイ・エイ・エイ・エイ・オー)
That we don’t wanna fight no more (Ay-yay-yay-yay-yay-oh)
「もう戦いたくない」(エイ・エイ・エイ・エイ・エイ・オー)
They’ll be no more war
これ以上戦争はない
And our children will play
そして僕たちの子供たちは遊ぶ
(Why-ohhh , why-ohh-ohh-ohh)
(ワイ・オー、ワイ・オー・オー・オー)
One day (One day), one day (One day), one day (Oh-oh-ohh)
いつか(いつか)、いつか(いつか)、いつか(オー・オー・オー)
(Why-ohhh , why-ohh-ohh-ohh)
(ワイ・オー、ワイ・オー・オー・オー)
One day (One day), one day (One day), one day (Oh-oh-ohh)
いつか(いつか)、いつか(いつか)、いつか(オー・オー・オー)

[Outro]
Ooo-ahoo, ah-yah-ahha
オー・アフー、アー・ヤー・アハ
Am-aba-ah-ah-oh-oh
アム・アバ・アー・アー・オー・オー
(One day, one day, one day)
(いつか、いつか、いつか)
Am-ah-ah-ah-oh-oh
アム・アー・アー・アー・オー・オー

曲名One Day
(ワン・デイ)
アーティスト名Matisyahu
(マティスヤフ)
収録アルバムLight
リリース日2008年 4月29日(シングル)
2009年 8月25日(アルバム)