Perfect/ 歌詞和訳と意味

[Verse 1: Louis]
I might never be your knight in shining armor
輝く甲冑を着た君の騎士になれることはないのかもしれない
I might never be the one you take home to mother
君の家に連れて行ってもらってお母さんに紹介されることも
And I might never be the one who brings you flowers
君に花を贈ることも
But I can be the one, be the one tonight
でも今夜は、僕が特別な存在になれるんだ

絵に描いたような理想の男性や優しいボーイフレンドになれることはなくても、この瞬間だけはそんな存在でいられると歌っています。

[Pre-Chorus: Liam]
When I first saw you from across the room
部屋の向こうにいる君を初めて見た時
I could tell that you were curious, oh yeah
君の興味も感じたんだ
Girl, I hope you’re sure what you’re looking for
ねえ、君が求めているものを君自身がわかってると良いけれど
‘Cause I’m not good at making promises
約束は上手じゃないからさ

「戻ってくる」という言葉を残し解散した1Dの現在からしても、最後の一文は正しいのかもしれません。

[Chorus: Harry & All]
But if you like causing trouble up in hotel rooms
でももし君がホテルの部屋でトラブルを起こしたり
And if you like having secret little rendezvous
秘密の逢瀬を重ねたり
If you like to do the things you know that shouldn’t do
やってはいけないことをやるのが好きだったら
Then, baby, I’m perfect
ベイビー、僕は完璧な
Baby, I’m perfect for you
ベイビー、完璧な相手だと思うんだ
And if you like midnight driving with the windows down
もし君が窓を全開にした深夜のドライブや
And if you like going places can’t even pronounce
発音もできないような場所を訪れることや
If you like to do whatever you’ve been dreaming about
夢に見たようなことをしてみたいって言うなら
Then, baby, you’re perfect
ベイビー、君は完璧だ
Baby, you’re perfect
ベイビー、君は完璧なんだ
let’s start right now
だから今から始めよう

「ホテルでのトラブル」とは、1Dメンバーがホテルの部屋のTVを壊そうとした一件や、ルイのスキャンダルに触れていると思われます。 ドライブへの言及は、ハリーの元彼女であるテイラー・スウィフトがハリーについて歌ったと言われている”Styles"を想起させます。

[Verse 2: Niall]
I might never be the hands you put your heart in
僕が君が心を預ける相手になることはないのかもしれない
Or the arms that hold you any time you want them
君が望むときに抱きしめてあげることも
But that don’t mean that can’t live here in the moment
でもだからと言ってこの瞬間を全力で楽しまない理由にはならないんだ
‘Cause I can be the one you love from time to time
時々なら君の愛する相手になれるかもしれないから

[Pre-Chorus: Liam]
When I first saw you from across the room
部屋の向こうにいる君を初めて見た時
I could tell that you were curious, oh yeah
君の興味も感じたんだ
Girl, I hope you’re sure what you’re looking for
ねえ、君が求めているものを君自身がわかってると良いけれど
‘Cause I’m not good at making promises
約束は上手じゃないからさ

[Chorus: Harry & All]
But if you like causing trouble up in hotel rooms
でももし君がホテルの部屋でトラブルを起こしたり
And if you like having secret little rendezvous
秘密の逢瀬を重ねたり
If you like to do the things you know that shouldn’t do
やってはいけないことをやるのが好きだったら
Then, baby, I’m perfect
ベイビー、僕は完璧な
Baby, I’m perfect for you
ベイビー、完璧な相手だと思うんだ
And if you like midnight driving with the windows down
もし君が窓を全開にした深夜のドライブや
And if you like going places can’t even pronounce
発音もできないような場所を訪れることや
If you like to do whatever you’ve been dreaming about
夢に見たようなことをしてみたいって言うなら
Then, baby, you’re perfect
ベイビー、君は完璧だ
Baby, you’re perfect
ベイビー、君は完璧なんだ
let’s start right now
だから今から始めよう

[Bridge: Harry]
And if you like cameras flashing every time go out, oh yeah
出かけるたびにカメラのフラッシュに追い回されるのも楽しくて
And if you’re looking for someone
To write your breakup songs about
別れの曲を書く相手を探してるって言うんなら
Baby, I’m perfect
ベイビー、僕は完璧な相手だと思うんだ
Baby, we’re perfect
ベイビー、僕らは完璧だと思うんだ

“Out of the Woods,” “I Know Places,” “Style”などと言ったテイラーの楽曲との類似性から、この歌詞はハリーがテイラーとの関係について書いたものだと考えられています。

[Chorus: Harry & All]
If you like causing trouble up in hotel rooms
でももし君がホテルの部屋でトラブルを起こしたり
And if you like having secret little rendezvous
秘密の逢瀬を重ねたり
If you like to do the things you know that shouldn’t do
やってはいけないことをやるのが好きだったら
Then, baby, I’m perfect
ベイビー、僕は完璧な
Baby, I’m perfect for you
ベイビー、完璧な相手だと思うんだ
And if you like midnight driving with the windows down
もし君が窓を全開にした深夜のドライブや
And if you like going places can’t even pronounce
発音もできないような場所を訪れることや
If you like to do whatever you’ve been dreaming about
夢に見たようなことをしてみたいって言うなら
Then, baby, you’re perfect
ベイビー、君は完璧だ
Baby, you’re perfect
ベイビー、君は完璧なんだ
let’s start right now
だから今から始めよう

曲名Perfect
(パーフェクト)
アーティスト名
(ワン・ダイレクション)
収録アルバムMade in the A.M.
リリース日 (シングル)
1(アルバム)