Reflektor/Arcade Fire 歌詞和訳と意味
[Instrumental Intro]
[インストゥルメンタル イントロ]
[Verse 1: Win Butler, Win Butler & Régine Chassagne]
Trapped in a prison, in a prism of light
光のプリズムの中、監獄に閉じ込められ
Alone in the darkness, darkness of white
白の闇、闇の中で独り
We fell in love, alone on a stage
僕たちは舞台の上で独り、恋に落ちた
In the reflective age
反射の時代に
[Pre-Chorus: Régine Chassagne, Win Butler & Régine Chassagne]
Entre la nuit, la nuit et l’aurore
夜と、夜と、夜明けの間に
Entre le royaume des vivants et des morts
生者と死者の王国の間に
If this is heaven
これが天国なら
I don’t know what it’s for
それが何のためにあるのか僕は知らない
If I can’t find you there
もし僕がそこで君を見つけられなければ
I don’t care
僕は気にしない
[Chorus: Win Butler, Régine Chassagne, & Both]
I thought I found a way to enter
僕は入る方法を見つけたと思った
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだった(ただのリフレクター)
I thought I found the connector
僕は接続者を見つけたと思った
But it’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
でもそれはただのリフレクターだった(ただのリフレクター)
[Verse 2: Win Butler, Win Butler & Régine Chassagne]
Now, the signals we send, are deflected again
今、僕たちが送る信号は、再び反射する
We’re so connected, but are we even friends?
僕たちはとてもつながっているけど、僕たちは友達なのか?
We fell in love when I was nineteen
僕が19歳のときに恋に落ちた
And now we’re staring at a screen
そして今、僕たちは画面を見つめている
[Pre-Chorus: Régine Chassagne, Win Butler & Régine Chassagne]
Entre la nuit, la nuit et l’aurore
夜と、夜と、夜明けの間に
Entre le royaume des vivants et des morts
生者と死者の王国の間に
If this is heaven
これが天国なら
I need something more
もっと何かが必要だ
Just a place to be alone
ただ一人でいられる場所
‘Cause you’re my home
なぜなら君が僕の家だから
[Chorus: Win Butler, Régine Chassagne, & Both]
I thought I found a way to enter
僕は入る方法を見つけたと思った
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだった(ただのリフレクター)
I thought I found the connector
僕は接続者を見つけたと思った
But it’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
でもそれはただのリフレクターだった(ただのリフレクター)
Just a Reflektor
ただのリフレクターだ
[Post Chorus: Win Butler, & Régine Chassagne]
But it’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
でもそれはただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
Reflektor
リフレクター
Just a Reflektor
ただのリフレクターだ
Just a Reflektor (Just a Reflektor)
ただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
Reflektor
リフレクター
Just a Reflektor
ただのリフレクターだ
Just a Reflektor
ただのリフレクターだ
Just a Reflektor (Just a Reflektor)
ただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
And just a Reflektor (Just a Reflektor)
そしてただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
[Bridge: Win Butler & Régine Chassagne]
Just a reflection of a reflection
ただ反射の反射だけ
Of a reflection of a reflection of a reflection
反射の反射の反射の反射
But I see you on the other side? (Just a Reflektor)
でも僕は君を向こう側で見る?(ただのリフレクター)
We all got things to hide (Just a Reflektor)
僕たちはみんな隠すべきものがある(ただのリフレクター)
Just a reflection of a reflection
ただ反射の反射だけ
Of a reflection of a reflection of a reflection
反射の反射の反射の反射
But I see you on the other side (Just a Reflektor)
でも僕は君を向こう側で見る?(ただのリフレクター)
We all got things to hide (Just a Reflektor)
僕たちはみんな隠すべきものがある(ただのリフレクター)
All right, let’s go back
さあ、戻ろう
[Verse 3: Win Butler, Win Butler & Régine Chassagne]
Afterlife, oh my god, what an awful word
来世、ああ神よ、なんてひどい言葉
After all the breath and the dirt
全ての息と泥の後に
And the fires that burn
そして燃える火
And after all this time
そして全ての時間が過ぎた後
And after all the ambulances go
そして全ての救急車が去った後
And after all the hangers on in the dust of the aftermath
そして全てが終わった後の塵に取り残された人々の後
It’s just a reflection of a reflection
それはただ反射の反射だけ
Of a reflection of a reflection
反射の反射の反射
Yeah, I know you’ve got a heavy heart
はい、君が重い心を持っていること知ってる
I can feel it when we kiss
僕たちがキスをするとき、それを感じることができる
So many men stronger than me
僕より強い男がたくさんいる
Have thrown their backs out trying to lift it
それを持ち上げようとして背中を痛めた
But me I’m not a gamble
でも僕は賭け事じゃない
You can count on me to split
君は僕が分けてあげることを期待できる
The love that you gave to me
君が僕にくれた愛を
I’ll put it through the strainer
僕はそれを濾す
I’m just trying to reflect ya
僕はただ君を反射しようとしている
I’m just trying to connect ya
僕はただ君を繋げようとしている
I’m just trying to reflect ya
僕はただ君を反射しようとしている
Just trying to connect ya
ただ君を繋げようとしている
Yeah, I know I’ve got a heavy heart
はい、僕が重い心を持っていること知ってる
I can feel it when we kiss
僕たちはキスをするとき、それを感じることができる
So many men stronger than me
僕より強い男がたくさんいる
Have thrown their backs out trying to lift it
それを持ち上げようとして背中を痛めた
But me I’m not a gamble
でも僕は賭け事じゃない
You can count on me to split
君は僕が分けてあげることを期待できる
The straw that’s broke is yours to keep
壊れたわらは君が保持する
You’ve earned it
君はそれを得た
Walked a plank of particle
粒子の板を歩いた
A cannonball of all you know
君が知っている全てのキャノンボール
Can I love in fall, can I love in
秋に愛することができるか、愛することができるか
Is just a Reflektor (Just a Reflektor)
ただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
And here comes the night time
そしてここに夜がやって来る
Here comes the night time
ここに夜がやって来る
Look under the overpass
高架橋の下を見て
In the parking lot we’re still waiting
駐車場で僕たちはまだ待っている
It’s a Reflektor (Just a Reflektor)
それはリフレクターだ(ただのリフレクター)
Just a Reflektor (Just a Reflektor)
ただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
I thought I found a way to enter
僕は入る方法を見つけたと思った
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだった(ただのリフレクター)
I thought I found the connector
僕は接続者を見つけたと思った
But it’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
でもそれはただのリフレクターだった(ただのリフレクター)
Just a Reflektor (Just a Reflektor)
ただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
[Bridge 2: Win Butler, Régine Chassagne, David Bowie, & Win Butler & David Bowie]
Thought you were praying to the resurrector
君が復活者へ祈っていると思った
Turns out it was just a Reflektor
結果それはただのリフレクターだった
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
Thought you were praying to the resurrector
君が復活者へ祈っていると思った
Turns out it was just a Reflektor
結果それはただのリフレクターだった
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
Thought you were praying to the resurrector
君が復活者へ祈っていると思った
Turns out it was just a Reflektor
結果それはただのリフレクターだった
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
It’s just a Reflektor (Just a Reflektor)
それはただのリフレクターだ(ただのリフレクター)
[Outro: Win Butler & Régine Chassagne, Both]
Now the signals we send are deflected again
今、僕たちが送る信号は再び反射される
We’re so connected, but are we even friends?
僕たちはとてもつながっているけど、友達さえいないのか?
We fell in love when I was 19
僕が19歳の時に恋に落ちた
And now we’re staring at a screen
そして今、僕たちはスクリーンを見つめている
Keep wondering if you’re what you seem
君が見えているものなのかどうか疑問に思い続ける
Staring back at me, staring back at me
僕を見つめ返して、僕を見つめ返して
Now the signals we send are deflected again
今、僕たちが送る信号は再び反射される
We’re so connected, but are we even friends?
僕たちはとてもつながっているけど、友達さえいないのか?
We fell in love when I was 19
僕が19歳の時に恋に落ちた
And now we’re staring at a screen
そして今、僕たちはスクリーンを見つめている
曲名 | Reflektor (リフレクター) |
アーティスト名 | Arcade Fire (アーケイド・ファイア) |
収録アルバム | Reflektor |
リリース日 | 2013年 9月9日(シングル) 2013年 10月28日(アルバム) |