So What’Cha Want/Beastie Boys 歌詞和訳と意味
[Intro: Ad Rock]
To Mario C—you can’t front on that
マリオCへ—それを前面に出せない
[Verse 1: Ad Rock]
Well just plug me in just like I was Eddie Harris
まるでエディ・ハリスのように、僕を接続してくれ
You’re eating crazy cheese like you would think I’m from Paris
僕がパリ出身だと思うかのように、お前はクレイジーなチーズを食べるな
You know I get fly, you think I get high
僕が飛び立つことを知ってる、僕がハイになると思ってる
You know that I’m gone and I’m-a tell you all why
僕がいなくなってることを知ってる、そして理由をみんなに教えるよ
[Verse 2: Mike D]
So tell me who are you dissing; maybe I’m missing
誰をディスってるんだ、多分僕が理解してないだけか
The reason that you’re smiling or wyling, so listen
君が笑顔でいる、またはワイルドに振る舞う理由、だから聞いてくれ
In my head, I just want to take ‘em down
頭の中では、彼らを打ち負かしたいだけだ
Imagination set loose and I’m gonna shake ‘em down
想像力を解き放って、彼らを揺さぶりたい
[Verse 3: MCA]
Let it flow like a mud-slide
泥流のように流れるんだ
When I get on, I like to ride and glide
僕がステージに立つと、滑るように乗りたい
I’ve got depth of perception in my text, y’all
僕のテキストには知覚の深さがある、みんな
I get props at my mention ‘cause I vex, y’all
僕の名前を挙げると賞賛される、なぜなら僕はみんなを困らせるから
[Verse 4: Ad Rock]
So what’cha, what’cha, what’cha want? (what’cha want?)
それで、何が、何が、何が欲しいんだ?(何が欲しいんだ?)
I get so funny with my money that you flaunt
君が見せびらかすお金で、僕はとても面白くなる
I said, “Where’d you get your information from, huh?
「情報はどこから手に入れたんだ、え?」と言った
You think that you can front when revelation comes?”
啓示が来た時、君は前に出ることができると思うのか?
[Hook]
Yeah, you can’t front on that
うん、それを前面に出せない
[Verse 5: Mike D]
Well they call me Mike D, the ever-loving man
まあ、僕を永遠に愛される男、マイクDと呼ぶ
I’m like Spoonie Gee (whoo ooh), I’m the metropolitician (yeyeyeyeah)
Spoonie Geeのようだ(whoo ooh)、都市の政治家だ(yeyeyeyeah)
You scream and you holler about my Chevy Impala
君は僕のシボレー・インパラについて叫び声を上げる
But the sweat is getting wet around the ring around your collar
でも、君の襟の周りのリングが汗で濡れてる
[Verse 6: MCA]
But like a dream I’m flowing without no stopping
でも、夢のように止まらずに流れていくんだ
Sweeter than a cherry pie with Reddi Whip topping
Reddi Whipのトッピングを乗せたチェリーパイよりも甘い
Going from mic to mic, kickin’ it wall to wall
マイクからマイクへ、壁から壁までキックする
Well I’ll be calling out to people like a casting call
キャスティングコールのように、僕は人々に呼びかけるよ
[Verse 7: Ad Rock]
Ah, well, it’s wack when you’re jacked in the back of a ride
ああ、ライドの後ろでジャックされるのはくだらない
With your know, with your flow, when you’re out getting by
君の知識、君のフローで、君がやり過ごしてる時
Believe me, what you see is what you get
信じてくれ、見てるものが手に入るものだ
And you see me, I’m coming off as you can bet
そして、僕を見て、君が賭けることができるように、僕は現れる
[Verse 8: Mike D]
Well I think I’m losing my mind, this time
今回、僕は頭を失っていると思う
This time I’m losing my mind; that’s right
今回、僕は頭を失ってる、それが正しい
I said I think I’m losing my mind, this time
今回、僕は頭を失っていると言った
This time, I’m losing my mind
今回、僕は頭を失ってる
[Hook]
Yeah, you can’t front on that
うん、それを前面に出せない
[Verse 9: MCA]
But little do you know about something that I talk about
でも、僕が話すことについて君は少ししか知らない
I’m tired of driving, it’s due time that I walkabout
運転するのに疲れた、歩いて回るのが時期だ
But in the meantime, I’m wise to the demise
でも、その間、僕は終焉に賢明だ
I’ve got eyes in the back of my head so I realize
頭の後ろに目があるから気づく
[Verse 10: Ad Rock]
Well I’m Dr. Spock, I’m here to rock, y’all
まあ、僕はスポック博士だ、みんなをロックするためにここにいる
I want you off the wall, if you’re playing the wall
壁を使って遊んでいるなら、君を壁から離したい
I said what’cha, what’cha, what’cha want (what’cha want)
「何が、何が、何が欲しいんだ?」と言った (何が欲しいんだ?)
I said what’cha, what’cha, what’cha want (what’cha want)
「何が、何が、何が欲しいんだ?」と言った (何が欲しいんだ?)
[Verse 11: Mike D]
Y’all suckers write me checks and then they bounce
みんな、僕に小切手を書いて、それからそれらは跳ね返る
So I reach into my pocket for the fresh amount
だから、新しい金額のためにポケットに手を突っ込む
See, I’m the long leaner Victor the Cleaner
見て、僕は長身で痩せている、清掃員のビクターだ
I’m the illest motherfucker from here to Gardena
ここからガルディナまで、最も病んでるやつだ
[Verse 12: MCA]
Well I’m as cool as a cucumber in a bowl of hot sauce
ホットソースのボウルの中のキュウリほどクールだ
You’ve got the rhyme and reason, but got no cause
君には韻と理由がある、でも原因はない
But if you’re hot to trot, you think you’re slicker than grease
でも、あつあつで走りたくなったら、グリスよりもなめらかだと思うだろう
I’ve got news for you crews, you’ll be sucking like a leech
クルーの皆さん、吸血鬼のように吸い付くニュースがある
[Hook]
Yeah, you can’t front on that
うん、それを前面に出せない
[Outro]
So what’cha, what’cha, what’cha want (what’cha want)
それで、何が、何が、何が欲しいんだ?(何が欲しいんだ?)
So what’cha, what’cha, what’cha want (what’cha want)
それで、何が、何が、何が欲しいんだ?(何が欲しいんだ?)
I said so what’cha, what’cha, what’cha want (what’cha want)
「何が、何が、何が欲しいんだ?」と言った (何が欲しいんだ?)
I said so what’cha, what’cha, what’cha want (what’cha want)
「何が、何が、何が欲しいんだ?」と言った (何が欲しいんだ?)
曲名 | So What’Cha Want (ソー・ワァッチャ・ウォント) |
アーティスト名 | Beastie Boys (ビースティ・ボーイズ) |
収録アルバム | Check Your Head |
リリース日 | 1992年 6月2日(シングル) 1992年 4月21日(アルバム) |