曲名Stop! In the Name of Love
(ストップ・イン・ザ・ネイム・オブ・ラヴ)
アーティスト名The Supremes
(スプリームス)
収録アルバムMore Hits by The Supremes
リリース日1965年 2月8日(シングル)
1965年 7月23日(アルバム)

Stop! In the Name of Love/The Supremes 歌詞和訳と意味

[Intro]
Stop in the name of love
もうやめて! 愛の名のもとに
Before you break my heart
私の心が壊れてしまうわ

[Verse 1]
Baby baby, I’m aware of where you go
あなたがどこに行くのか私知ってるのよ
Each time you leave my door
この部屋を出ていくたびに
I watch you walk down the street
通りを歩くあなたを見つめてるの
Knowing your other love you’ll meet
他に好きな人と会ってること知ってるんだから

[Verse 2]
But this time before you run to her
でも今度は彼女のもとへ行ってしまう前に
Leaving me alone and hurt
私を傷つけたまま独りにするのね
(Think it over) After I’ve been good to you
(よく考えてよ) さっき優しくしてあげたじゃない
(Think it over) After I’ve been sweet to you
(よく考えてよ) さっき優しくしてあげたじゃない

[Chorus]
Stop in the name of love
もうやめて! 愛の名のもとに
Before you break my heart
私の心が壊れてしまうわ
Stop in the name of love
もうやめて! 愛の名のもとに
Before you break my heart
私の心が壊れてしまうわ
Think it over
よく考えて
Think it over
よく考えてよ

[Verse 3]
I’ve known of your, your secluded nights
夜にこそこそ隠れて会ってるのはわかってる
I’ve even seen her, maybe one or twice
彼女を見たことだってあるわ 1回か2回くらいね
But is her sweet expression
でも彼女の甘い言葉が
Worth more than my love and affection?
私の愛情より大事なの?

[Verse 4]
This time before you leave my arms
私の腕から離れて
And rush off to her charms
あの女の色仕掛けにそそのかされる前に
(Think it over) Haven’t I been good to you?
(よく考えてよ) 優しくしてあげてなかった?
(Think it over) Haven’t I been sweet to you?
(よく考えてよ) 優しくしてあげてなかった?

[Chorus]
Stop in the name of love
もうやめて! 愛の名のもとに
Before you break my heart
私の心が壊れてしまうわ
Stop in the name of love
もうやめて! 愛の名のもとに
Before you break my heart
私の心が壊れてしまうわ
Think it over
よく考えて
Think it over
よく考えてよ

[Verse 5]
I’ve tried so hard, hard to be patient
頑張ってたくさん たくさん耐えてきたの
Hoping you’ll stop this infatuation
浮気なんてもうやめてちょうだい
But each time you are together
あなたと一緒にいるといつも
I’m so afraid of losing you forever
あなたを永遠に失うかもって怖くなる

[Chorus]
Stop in the name of love
もうやめて! 愛の名のもとに
Before you break my heart
私の心が壊れてしまうわ
Stop in the name of love
もうやめて! 愛の名のもとに
Before you break my heart
私の心が壊れてしまうわ

[Outro]
Stop in the name of love
もうやめて! 愛の名のもとに
Before you break my heart
私の心が壊れてしまうわ
Stop in the name of love
もうやめて! 愛の名のもとに
Before you break my heart
私の心が壊れてしまうわ

Stop! In the Name of Love/The Supremes 解説

「Stop! In the Name of Love」は、作詞したラモント・ドジャーが恋人と喧嘩した時のことを元にした曲です。タイトルのフレーズは、彼が恋人との口論の中で実際に言った言葉だとか。ラモントが恋人に隠れて、ホテルで愛人と会っていた時のこと。深夜2時に恋人がホテルに乗り込んできて、部屋のドアを叩いてきたそう。

焦った彼は、窓から愛人を逃したあと、ドアを開けて「仕事がたて込んで疲れたからホテルをとった」なんて嘘をつきつつ、タイトルのフレーズを恋人に言った、というのがこの曲の誕生のきっかけです。そんな「Stop! In the Name of Love」は米チャート1位を獲得し、英チャートでも7位と大健闘。1966年のグラミー賞にもノミネートされました。