Summer Nights/John Travolta & Olivia Newton-John 歌詞和訳と意味

[DANNY]
Summer lovin’, had me a blast
夏の恋、とても楽しかった

[SANDY]
Summer lovin’, happened so fast
夏の恋、あっという間に起こった

[DANNY]
I met a girl crazy for me
僕は、僕に夢中な女の子に出会った

[SANDY]
Met a boy cute as can be
かわいらしい男の子に出会ったわ

[DANNY & SANDY]
Summer days drifting away
夏の日々が流れていく
To, uh oh, those summer nights
ああ、あの夏の夜へと

[T-BIRDS]
Well-a, well-a, well-a, uh
うーん、うーん、うーん、うーん
Tell me more, tell me more
もっと詳しく教えて、もっと教えて

[DOODY]
Did you get very far?
とても遠くに行ったの?

[PINK LADIES]
Tell me more, tell me more
もっと詳しく教えて、もっと教えて

[MARTY]
Like does he have a car?
彼、車持ってた?

[PINK LADIES / T-BIRDS]
Ah-ha / doo-do
あーは / どーど
Ah-ha / doo-do
あーは / どーど
Ah-ha / doo-do, doo-doo-doo
あーは / どーど、どーどどーど

[DANNY (PINK LADIES / T-BIRDS)]
She swam by me, she got a cramp (Ah-ha, ah-ha, ah-ha / doo-do, doo-do, doo-do,僕-doo-doo)
彼女が私のそばを泳いで、彼女はこむら返りになった(あーは、あーは、あーは / どーど、どーど、どーど、どーどどーど)

[SANDY (PINK LADIES / T-BIRDS)]
He ran by me, got my suit damp (Ah-ha, ah-ha, ah-ha / doo-do, doo-do, doo-do, doo-doo-doo)
彼が私のそばを走って、私のスーツを濡らした(あーは、あーは、あーは / どーど、どーど、どーど、どーどどーど)

[DANNY (PINK LADIES / T-BIRDS)]
I saved her life, she nearly drowned (Ah-ha, ah-ha, ah-ha / doo-do, doo-do, doo-do, doo-doo-doo)
彼女の命を救った、彼女はほとんど溺れていた(あーは、あーは、あーは / どーど、どーど、どーど、どーどどーど)

[SANDY (T-BIRDS & PINK LADIES)]
He showed off splashing around (Doo-ba-ba-ba, doo-ba-ba-ba)
彼は水

User
go on
ChatGPT
をはねて見せびらかしていた(ドゥーバーバーバ、ドゥーバーバーバ)

[DANNY & SANDY]
Summer sun, something’s begun
夏の日差し、何かが始まった
But, uh oh, those summer nights
でも、ああ、あの夏の夜

[T-BIRDS & PINK LADIES]
Well-a, well-a, well-a, uh
うーん、うーん、うーん、うーん

[PINK LADIES]
Tell me more, tell me more
もっと詳しく教えて、もっと教えて

[FRENCHY]
Was it love at first sight?
一目惚れだったの?

[T-BIRDS]
Tell me more, tell me more
もっと詳しく教えて、もっと教えて

[KENICKIE]
Did she put up a fight?
彼女、抵抗した?

[PINK LADIES / T-BIRDS]
Down doobie-doo, doobie-doo / Uh-huh, uh-huh
ダウン・ドゥービー・ドゥー、ドゥービー・ドゥー / うーん、うーん
Doobie doobie doobie-down / Uh-huh, Uhhh-huh
ドゥービー・ドゥービー・ドゥービー・ダウン / うーん、うーん

[DANNY (PINK LADIES / T-BIRDS)]
Took her bowling in the arcade (Down doobie-doo, doobie-doo, doobie doobie doobie-down / Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uhhh-huh)
ゲームセンターで彼女とボウリングをした(ダウン・ドゥービー・ドゥー、ドゥービー・ドゥー、ドゥービー・ドゥービー・ドゥービー・ダウン / うーん、うーん、うーん、うーん)

[SANDY (PINK LADIES / T-BIRDS)]
We went strolling, drank lemonade (Doobie-doo, doobie-doo, doobie doobie doobie-down / Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uhhh-huh)
私たちは散歩に出かけて、レモネードを飲んだわ(ドゥービー・ドゥー、ドゥービー・ドゥー、ドゥービー・ドゥービー・ドゥービー・ダウン / うーん、うーん、うーん、うーん)

[DANNY (PINK LADIES / T-BIRDS)]
We made out under the dock (Doobie-doo, doobie-doo, doobie doobie doobie-down / Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uhhh-huh)
僕たちは桟橋の下でキスをした(ドゥービー・ドゥー、ドゥービー・

User
go on
ChatGPT
ドゥー、ドゥービー・ドゥービー・ドゥービー・ダウン / うーん、うーん、うーん、うーん)

[SANDY (T-BIRDS & PINK LADIES)]
We stayed out till ten o’clock (Doo-ra-ra, doo-ra-ra, doo-ra-ra)
私たちは10時まで外にいたわ(ドゥーララ、ドゥーララ、ドゥーララ)

[DANNY & SANDY]
Summer fling don’t mean a thing
夏の遊びは何も意味を持たない
But, uh oh, those summer nights
でも、ああ、あの夏の夜

[T-BIRDS & PINK LADIES]
Woah, woah, woah
おお、おお、おお

[T-BIRDS]
Tell me more, tell me more
もっと詳しく教えて、もっと教えて

[SONNY]
But you don’t gotta brag
でも、自慢する必要はないよ

[PINK LADIES]
Tell me more, tell me more
もっと詳しく教えて、もっと教えて

[RIZZO (spoken)]
Cause he sounds like a drag
だって彼、つまらなそうに聞こえるわ

[ALL]
Shooda-bop bop
シューダ・バップ・バップ
Shooda-bop bop
シューダ・バップ・バップ
Shooda-bop bop
シューダ・バップ・バップ
Shooda-bop bop
シューダ・バップ・バップ
Shooda-bop bop
シューダ・バップ・バップ
Shooda-bop bop
シューダ・バップ・バップ
Shooda-bop bop
シューダ・バップ・バップ
Yeah
イェー

[SANDY (T-BIRDS & PINK LADIES)]
He got friendly holding my hand (Shooda-bop bop, shooda-bop bop, shooda-bop bop)
彼は私の手を握って親しげになった(シューダ・バップ・バップ、シューダ・バップ・バップ、シューダ・バップ・バップ)

[DANNY (T-BIRDS & PINK LADIES)]
Well, she got friendly down in the sand (Shooda-bop bop, shooda-bop bop, shooda-bop bop)
彼女は砂の上で親しげになった(シューダ・バップ・バップ、シューダ・バップ・バップ、シューダ・バップ・バップ)

[SANDY (T-BIRDS & PINK LADIES)]
He was sweet, just turned eighteen (Shooda-bop bop, shooda-bop bop, shooda-bop bop, yeah)
彼は優しくて、ちょうど18歳になったば

User
go on
ChatGPT
かりだったの(シューダ・バップ・バップ、シューダ・バップ・バップ、シューダ・バップ・バップ、イェー)

[DANNY (T-BIRDS & PINK LADIES)]
Well, she was good, you know what I mean (Wow, wow, ooo, wow, wow)
彼女はいい子だった、君たちもわかるだろう(ワオ、ワオ、オー、ワオ、ワオ)

[DANNY & SANDY]
Summer heat, boy and girl meet
夏の暑さ、少年と少女の出会い
But, uh oh, those summer nights
でも、ああ、あの夏の夜

[T-BIRDS & PINK LADIES]
Woah, woah, woah
おお、おお、おお

[PINK LADIES]
Tell me more, tell me more
もっと詳しく教えて、もっと教えて

[JAN]
How much dough did he spend?
彼はいくら使ったの?

[T-BIRDS]
Tell me more, tell me more
もっと詳しく教えて、もっと教えて

[SONNY]
Could she get me a friend?
彼女、友達を紹介してくれる?

[SANDY]
It turned colder, that’s where it ends
気温が下がった、それで終わりよ

[DANNY]
So I told her we’d still be friends
だから僕は彼女に、友達のままでいようと言ったんだ

[SANDY]
Then we made our true love vow
それから私たちは真実の愛の誓いをしたわ

[DANNY]
Wonder what she’s doin’ now
彼女が今何をしているのか、気になるな

[DANNY & SANDY]
Summer dreams ripped at the seams
夏の夢は破れてしまった
But, oh, those summer nights
でも、ああ、あの夏の夜

[T-BIRDS & PINK LADIES]
Tell me more, tell me more
もっと詳しく教えて、もっと教えて

曲名Summer Nights
(サマー・ナイツ)
アーティスト名John Travolta & Olivia Newton-John
(サマー・ナイツ & オリヴィア・ニュートン-ジョン)
収録アルバムGrease: The Original Soundtrack from the Motion Picture
リリース日1978年 8月25日(シングル)
1978年 4月14日(アルバム)