Sure Shot/Beastie Boys 歌詞和訳と意味

[Intro]
I love you
愛してる

[Refrain: Beastie Boys]
‘Cause you can’t, you won’t, and you don’t stop
「止められない、止めない、止まらないから」
‘Cause you can’t, you won’t, and you don’t stop
「止められない、止めない、止まらないから」
Well, you can’t, you won’t, and you don’t stop
「確かに、止められない、止めない、止まらない」
Mike D, come and rock the sure shot
Mike D、確実なショットでロックしてこい

[Verse 1: Mike D, Ad-Rock, MCA]
I’ve got the brand new doo-doo, guaranteed like Yoo-hoo
新しい曲を持ってる、Yoo-hooみたいに保証されてる
I’m on like Dr. John, yeah, Mr. Zu Zu
Dr. Johnのように、うん、Mr. Zu Zuのようにオンだ
I’m a newlywed, not a divorcee (yeah)
新婚で、離婚者じゃない(うん)
And everything I do is funky like Lee Dorsey
やること全てがLee Dorseyのようにファンキーだ
Well it’s the taking of the Pelham 1, 2, 3
さて、それは「Pelham 1, 2, 3」の取り扱いだ
If you want a doo-doo rhyme, then come see me
カッコいいライムが欲しいなら、僕のところに来てみな
I’ve got the savoir faire with the unique rhymin’
独特の韻を持ったセイヴォワール・フェアがある
I keep it on and on, it’s never quitting time, and
止まらずに続けている、終わる時間はないんだ
Strictly handheld is the style I go
僕が選ぶスタイルは完全に手持ち
Never rock the mic with the pantyhose
ストッキングでマイクを握ることはしない
I strap on my ear goggles, and I’m ready to go
耳のゴーグルを装着して、出発の準備ができた
‘Cause at the boards is the man they call the Mario
ボードのところにいるのはMarioと呼ばれる男だから
You pull up at the function, and you know I Kojak
機能にアクセスすると、僕がKojakだって知ってる
To all the party people that are on my Bozac
Bozac上の全てのパーティーピープルに
I’ve got more action than my man, John Woo
John Wooよりもアクションがある
And I’ve got mad hits like I was Rod Carew (yeah)
Rod Carewみたいにクレイジーなヒットを持ってる(うん)

[Refrain: Beastie Boys]
‘Cause you can’t, you won’t, and you don’t stop
「止められない、止めない、止まらないから」
Because you can’t, you won’t, and you don’t stop
「止められない、止めない、止まらないから」
You know you can’t, you won’t, and you don’t stop
「確かに、止められない、止めない、止まらないって知ってる」
Ad-Rock, come and rock the sure shot
Ad-Rock、確実なショットでロックしてこい

[Verse 2: Mike D, Ad-Rock, MCA]
Hurra-, Hurra-
ハラー、ハラー
Cane will cross fade on your ass and bust your eardrums
ケーンがお前のケツにクロスフェードして耳を壊す
Listen, everybody, ‘cause I’m shifting gears
聞いて、みんな、ギアを変えるから
I’m fresh like Dougie when I get my specs
スペックスを取るとき、Dougieのようにフレッシュだ
And on the microphone, I come correct
マイクで正確に来る
Timing like a clock when I rock the hip-hop
ヒップホップをロックする時、時計のようなタイミングで
Top notch is my stock on the soapbox
ソープボックスにはトップノッチの株がある
I’ve got more rhymes than I’ve got gray hairs
灰色の髪よりも韻を持ってる
And that’s a lot because I’ve got my share (oohh, weee)
それは多い、なぜなら分け前を持ってるから(おぉ、うぃー)
I’ve got a hole in my head, and there’s no one to fix it
頭に穴があって、それを修理する人はいない
I gotta straighten my thoughts
思考を整理しなきゃ
I’m thinking too much (yeah) sick shit
考え過ぎてる(うん)気持ち悪いことを
Everyone just takes and takes, takes, takes, takes
みんなただ取って、取って、取って
I’ll have to step back, I gotta contemplate
ステップバックして、考えなきゃ
Well, I’m like Lee Perry, I’m very on
Lee Perryのようだ、非常にオンだ
Rock the microphone, and then I’m gone
マイクをロックして、それから僕は去る
I’m like Vaughn Bode, I’m a Cheech Wizard
Vaughn Bodeのよう、Cheechの魔法使いだ
Never quittin’, so won’t you listen
絶対にやめない、だから聞いてくれないか

[Interlude]
Ah, ah, ah, ah, ah
あ、あ、あ、あ、あ
Ah, yes, indeed, it’s fun time
あ、はい、確かに、楽しい時間だ

[Refrain: Beastie Boys]
‘Cause you can’t, you won’t, and you don’t stop
「止められない、止めない、止まらないから」
‘Cause you can’t, you won’t, and you don’t stop
「止められない、止めない、止まらないから」
Well, you can’t, you won’t, and you don’t stop
「確かに、止められない、止めない、止まらない」
MCA, come and rock the sure shot
MCA、確実なショットでロックしてこい

[Verse 3: Mike D, Ad-Rock, MCA]
I want to say a little something that’s long overdue
言いたかったことが、もうとっくに言うべきだった
The disrespect to women has got to be through
女性への不敬は終わらせなければならない
To all the mothers and the sisters and the wives and friends
全ての母親、姉妹、妻、友人たちへ
I want to offer my love and respect to the end
最後まで愛と敬意を捧げたい
Well, you say I’m twenty-something, then I should be slacking
「20代だろ」と言うけど、怠けてるわけじゃない
But I’m working harder than ever, and you could call it macking
でも、今までで一番一生懸命働いてる、それを頑張ってるって言える
So I’m supposed to sit upon my couch just watching my TV
だから、ソファに座ってテレビだけを見るつもりなんてない
I’m still listening to wax, I’m not using the CD
まだレコードを聞いてる、CDは使ってない
Well, I’m that kid in the corner
まあ、隅っこのその子だ
All fucked up, and I wanna, so I’m gonna (yeah)
全部めちゃくちゃになって、したいんだ、だからやるんだ(うん)
Take a piece of the pie, why not, I’m not quittin’
パイの一部を取る、なぜなら、やめないから
Think I’m-a change up my style just to fit in
合わせるためだけにスタイルを変えると思うか
I keep my underwear up with a piece of elastic
ゴムでアンダーウェアを上げて保持してる
I use a bullshit mic that’s made out of plastic
プラスチック製のくだらないマイクを使ってる
To send my rhymes out to all the nations
全ての国々に韻を送るため
Like Ma Bell, I got the ill communication
Ma Bellのように、病的なコミュニケーションを持ってる

[Refrain: Beastie Boys]
‘Cause you can’t, you won’t, and you don’t stop
「止められない、止めない、止まらないから」
‘Cause you can’t, you won’t, and you don’t stop
「止められない、止めない、止まらないから」
Well, you can’t, you won’t, and you don’t stop
「確かに、止められない、止めない、止まらない」
Keep on and rockin’ the sure shot
続けて、確実なショットをロックして

[Outro]
B-boys, b-girls…
B-boys、b-girls…
Tick-tock, tick-tick…tock-tock
タクトク、タクタク…トクトク

曲名Sure Shot
(シュア・ショット)
アーティスト名Beastie Boys
(ビースティ・ボーイズ)
収録アルバムIll Communication
リリース日1994年 6月2日(シングル)
1994年 5月31日(アルバム)