Tennessee/Arrested Development 歌詞和訳と意味

[Verse 1: Speech]
Lord, I’ve really been real stressed
主よ、俺は本当にストレスが溜まってる
Down and out, losing ground
落ち込んで、地を失っている
Although I am Black and proud
黒人で誇りを持っていても
Problems got me pessimistic
問題が俺を悲観的にさせる
Brothers and sisters keep messin’ up
兄弟や姉妹たちは混乱を続けてる
Why does it have to be so damn tough?
どうしてこんなに厳しいんだ?
I don’t know where I can go
俺はどこへ行けばいいのかわからない
To let these ghosts out of my skull
頭の中の幽霊を放出するには
My grandma’s passed, my brother’s gone
おばあちゃんは亡くなり、兄は去った
I never at once felt so alone
こんなに孤独を感じたことは一度もなかった
I know you’re supposed to be my steering wheel
お前は俺の舵取り役でなければならない
Not just my spare tire (home)
スペアタイヤだけじゃなく(家)
But Lord I ask you (home)
でも主よ、俺はお前に尋ねる(家)
To be my guiding force and truth (home)
俺の指導力と真実でいてくれ(家)
For some strange reason it had to be (home)
何か奇妙な理由でそうならざるを得なかった(家)
He guided me to Tennessee (home)
彼は俺をテネシーへと導いた(家)

[Chorus]
Take me to another place
俺を別の場所へ連れて行ってくれ
Take me to another land
俺を別の土地へ連れて行ってくれ
Make me forget all that hurts me
俺が傷つけられたことすべてを忘れさせてくれ
Let me understand your plan
お前の計画を理解させてくれ

[Verse 2: Speech]
Lord it’s obvious we got a relationship
主よ、明らかに俺たちは関係がある
Talking to each other every night and day
毎日毎夜お互いに話し合ってる
Although you’re superior over me
お前が俺より優れているにも関わらず
We talk to each other in a friendship way
友達のようにお互いに話す
Then outta nowhere you tell me to break
何もない所からお前は俺に逃げるように言う
Outta the country and into more country
国から離れてもっと田舎へ
Past Dyersburg into Ripley
Dyersburgを過ぎてRipleyへ
Where the ghost of childhood haunts me
子供時代の幽霊が俺を取り憑く場所
Walk the roads my forefathers walked
先祖が歩いた道を歩く
Climbed the trees my forefathers hung from
先祖が吊るされた木に登る
Ask those trees for all their wisdom
それらの木に全ての知恵を求める
They tell me my ears are so young (home)
俺の耳はとても若いと言われる(家)
Go back to from whence you came (home)
来た場所に戻って行け(家)
My family tree, my family name (home)
俺の家系、俺の家族の名前(家)
For some strange reason it had to be (home)
何か奇妙な理由でそうならざるを得なかった(家)
He guided me to Tennessee (home)
彼は俺をテネシーへと導いた(家)

[Chorus]
Take me to another place
俺を別の場所へ連れて行ってくれ
Take me to another land
俺を別の土地へ連れて行ってくれ
Make me forget all that hurts me
俺が傷つけられたことすべてを忘れさせてくれ
Let me understand your plan
お前の計画を理解させてくれ

[Interlude: Aerle Taree]
Eshe, she went down to Holly Springs
エシェ、彼女はホリースプリングスへ行った
Rasadon and Baba, they went down to Peachtree
ラサドンとババ、彼らはピーチツリーへ行った
Headliner, I challenge you to a game of horseshoes, a game of horseshoes
ヘッドライナー、私はあなたにホースシューゲームを挑戦する、ホースシューゲームを

[Verse 3: Speech]
Now I see the importance of history
今、俺は歴史の重要性を見る
Why my people be in the mess that they be
なぜ俺の人々がそのような混乱にあるのか
Many journeys to freedom made in vain
自由への多くの旅が無駄になった
By brothers on the corner playing ghetto games
ゲットーのゲームをするコーナーの兄弟たちによって
I ask you Lord why you enlightened me
主よ、なぜお前は俺を啓蒙したのか尋ねる
Without the enlightenment of all my folks
俺の全ての人々の啓蒙なしに
He said cause I set myself on a quest for truth
彼は真実を求める旅に自分自身を立てたからだと言った
And he was there to quench my thirst
そして彼は俺の渇きを潤すためにそこにいた
But I am still thirsty
でも俺はまだ渇いている
The Lord allowed me to drink some more
主は俺にもう少し飲むことを許した
He said what I am searching for are
彼は俺が探しているのは
The answers to all which are in front of me
俺の目の前の全ての答えだと言った
The ultimate truth started to get blurry
究極の真実がぼやけてきた
For some strange reason it had to be
何か奇妙な理由でそうならざるを得なかった
It was all a dream about Tennessee
それは全てテネシーについての夢だった

[Chorus]
Take me to another place
俺を別の場所へ連れて行ってくれ
Take me to another land
俺を別の土地へ連れて行ってくれ
Make me forget all that hurts me
俺が傷つけられたことすべてを忘れさせてくれ
Let me understand your plan
お前の計画を理解させてくれ

[Outro: Aerle Taree]
Headliner, I won the game of horseshoes
ヘッドライナー、私はホースシューゲームに勝った
Now you owe me a watermelon
今、あなたは私にスイカを借りている
Let’s go climb trees and skip over rocks
木に登ったり、岩を飛び越えたりしましょう
Do like they do below the border
彼らが国境を越えて行うように
Speech’s hair
スピーチの髪
Don’t it look like the roots of the tree that the ancestors were hung from
祖先が吊るされた木の根っこのように見えませんか
But that’s okay, get it cause he’s down to Earth
でもそれは大丈夫、彼が地に足をつけているから理解してください

曲名Tennessee
(テネシー)
アーティスト名Arrested Development
(アレステッド・ディベロップメント)
収録アルバム3 Years, 5 Months and 2 Days in the Life Of…
リリース日1992年 3月24日(シングル)
1992年 3月24日(アルバム)