The Best Damn Thing/Avril Lavigne 歌詞和訳と意味

[Intro]
Let me hear you say hey, hey, hey (Hey, hey, hey)
私に「ヘイ、ヘイ、ヘイ」と言わせて(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
Alright
わかった
Now let me hear you say hey, hey, ho (Hey, hey, ho)
次に「ヘイ、ヘイ、ホー」と言わせて(ヘイ、ヘイ、ホー)

[Verse 1]
I hate it when a guy doesn’t get the door
男がドアを開けてくれないとき、私はそれが嫌い
Even though I told him yesterday and the day before
昨日も一昨日も彼に言ったのに
I hate it when a guy doesn’t get the tab
男が勘定を払ってくれないとき、それも嫌い
And I have to pull my money out and that looks bad (Yeah)
自分のお金を出さないといけなくて、それが悪い印象に見える(うん)

[Pre-Chorus]
Where are the hopes? Where are the dreams?
希望はどこ? 夢はどこ?
My Cinderella story scene?
私のシンデレラストーリーのシーンは?
When do you think they’ll finally see?
彼らがようやく気づくのはいつだと思う?

[Chorus]
That you’re not, not, not gonna get any better
あなたは、もう、もう、もうよくなることはないわ
You won’t, won’t, won’t, you won’t get rid of me never
あなたは、私を決して放っておくことはない
Like it or not, even though she’s a lot like me
気に入ろうが入らなかろうが、彼女は私にとても似ているけど
We’re not the same
私たちは同じじゃない
And yeah, yeah, yeah, I’m a lot to handle
そう、私は扱いが大変だけど
You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal
あなたはトラブルを知らない、私は大変なスキャンダルよ
Me? I’m a scene, I’m a drama queen
私? 私は注目の的、ドラマクイーンよ
I’m the best damn thing that your eyes have ever seen
私はあなたの目が見た中で最高のものよ

[Post-Chorus]
Alright, alright
大丈夫、大丈夫
Yeah
うん

[Verse 2]
I hate it when a guy doesn’t understand
男が理解してくれないとき、私はそれが嫌い
Why, a certain time of month, I don’t wanna hold his hand (Uh-uh)
なぜ、月の特定の時期、私は彼の手を握りたくないのか(うーん)
I hate it when they go out and we stay in
彼らが外出して私たちが家にいるとき、それも嫌い
And they come home smellin’ like their ex-girlfriend
そして彼らが元カノの匂いを持って帰ってくるの

[Pre-Chorus]
But I found my hopes, I found my dreams
でも私は希望を見つけた、夢を見つけた
My Cinderella story scene
私のシンデレラストーリーのシーン
Now everybody’s gonna see
これからみんなが見るわ

[Chorus]
That you’re not, not, not gonna get any better
あなたは、もう、もう、もうよくなることはないわ
You won’t, won’t, won’t, you won’t get rid of me never
あなたは、私を決して放っておくことはない
Like it or not, even though she’s a lot like me
気に入ろうが入らなかろうが、彼女は私にとても似ているけど
We’re not the same
私たちは同じじゃない
And yeah, yeah, yeah, I’m a lot to handle
そう、私は扱いが大変だけど
You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal
あなたはトラブルを知らない、私は大変なスキャンダルよ
Me? I’m a scene, I’m a drama queen
私? 私は注目の的、ドラマクイーンよ
I’m the best damn thing that your eyes have ever seen
私はあなたの目が見た中で最高のものよ

[Bridge]
Gimme an A! Always give me what I want
Aをくれ! いつも私が欲しいものをくれる
Gimme a V! Be very, very good to me
Vをくれ! 私にとても、とても良くして
R! Are you gonna treat me right?
R! あなたは私を正しく扱ってくれる?
I! I can put up a fight
I! 私は戦えるわ
Gimme an L! Let me hear you scream loud
Lをくれ! あなたが大声で叫ぶのを聞かせて
(Let me hear you scream loud)
(大声で叫ぶのを聞かせて)
One, two, three, four!
1、2、3、4!

[Pre-Chorus]
Where are the hopes? Where are the dreams?
希望はどこ? 夢はどこ?
My Cinderella story scene?
私のシンデレラストーリーのシーンは?
When do you think they’ll finally see?
彼らがようやく気づくのはいつだと思う?

[Chorus]
That you’re not, not, not gonna get any better
あなたは、もう、もう、もうよくなることはないわ
You won’t, won’t, won’t, you won’t get rid of me never
あなたは、私を決して放っておくことはない
Like it or not, even though she’s a lot like me
気に入ろうが入らなかろうが、彼女は私にとても似ているけど
We’re not the same
私たちは同じじゃない
And yeah, yeah, yeah, I’m a lot to handle
そう、私は扱いが大変だけど
You don’t know trouble, I’m a hell of a scandal
あなたはトラブルを知らない、私は大変なスキャンダルよ
Me? I’m a scene, I’m a drama queen
私? 私は注目の的、ドラマクイーンよ
I’m the best damn thing that your eyes have ever seen
私はあなたの目が見た中で最高のものよ

[Outro]
Let me hear you say hey, hey, hey (Hey, hey, hey)
私に「ヘイ、ヘイ、ヘイ」と言わせて(ヘイ、ヘイ、ヘイ)
Alright
わかった
Now let me hear you say hey, hey, ho (Hey, hey, ho)
次に「ヘイ、ヘイ、ホー」と言わせて(ヘイ、ヘイ、ホー)
Hey, hey, hey
ヘイ、ヘイ、ヘイ
Hey, hey, hey
ヘイ、ヘイ、ヘイ
Hey, hey, hey
ヘイ、ヘイ、ヘイ
I’m the best damn thing that your eyes have ever seen
私はあなたの目が見た中で最高のものよ

曲名The Best Damn Thing
(邦題:)
アーティスト名Avril Lavigne
(アヴリル・ラヴィーン)
収録アルバムThe Best Damn Thing
リリース日2008年 6月13日(シングル)
2007年 4月11日(アルバム)