What the Hellは、恋人がいつつも好きに生きようとする女の子の気持ちを歌った曲です。アヴリル自身はWhat the Hellについて、「A broad message about personal freedom(個人の自由について漠然と感じていた思い)」を込めた曲だと語っています。

ちなみに日本ではテレビ番組『ザ!世界仰天ニュース』のエンディングに起用されたこともあり、ビルボードジャパンHot100で2位にランクインする大ヒットを記録しました。

今回はそんなAvril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)、「What the Hell(ワット・ザ・ヘル)」の和訳を紹介します。

「What the Hell」歌詞の意味と和訳

You say that
I’m messing with your head
All ‘cause
I was making out with your friend
Love hurts
Whether it’s right or wrong
I can’t stop
‘Cause I’m having too much fun

私が悩みの種だって言うよね
私が君の友達と仲が良すぎだって
実際そうなのかは置いといて
愛してると傷つくよね
でも私はやめるなんて無理
だって楽しすぎるもん

You’re on your knees, beggin’ please
“Stay with me”
But honestly
I just need to be a little crazy

私にひざまずいてお願いしてよ
「俺と一緒にいてくれ」ってさ
でも正直言ってね
ちょっとは悪い子気取りたいの

All my life I’ve been good, but now
I’m thinking, “What the hell?”
All I want is to mess around
And I don’t really care about

ずっと良い子にしてきたけど今は
「ハァ?何よ?」って感じ
私はただ後先なんか考えずに
めちゃくちゃにしてしまいたいだけ

If you love me, if you hate me
You can’t save me, baby, baby
All my life I’ve been good, but now
Whoa, what the hell?

君が私を好きだろうと嫌いだろうと
私をじっとさせとくなんて無理
ずっと良い子にしてきたけど今は
「ハァ?何よ?」って感じ

So what if I go out on a million dates?
You never call or listen to me anyway
I’d rather rage than sit around
And wait all day
Don’t get me wrong
I just need some time to play

私が死ぬほどデートしたらどうする?
いちいち電話したり詮索しないよね
座って一日待つくらいなら
私だったらキレるね
悪く思わないでよね
ただちょっと遊びたいだけなの

You’re on your knees, beggin’ please
“Stay with me”
But honestly
I just need to be a little crazy

私にひざまずいてお願いしてよ
「俺と一緒にいてくれ」ってさ
でも正直言ってね
ちょっとは悪い子気取りたいの

All my life I’ve been good, but now
I’m thinking, “What the hell?”
All I want is to mess around
And I don’t really care about

ずっと良い子にしてきたけど今は
「ハァ?何よ?」って感じ
私はただ後先なんか考えずに
めちゃくちゃにしてしまいたいだけ

If you love me, if you hate me
You can’t save me, baby, baby
All my life I’ve been good, but now
Whoa, what the hell?

君が私を好きだろうと嫌いだろうと
私をじっとさせとくなんて無理
ずっと良い子にしてきたけど今は
「ハァ?何よ?」って感じ

You say that I’m messing with your head
Boy, I like messing in your bed
Yeah, I am messing with your head
When I’m messing with you in bed

私が悩みの種だって言うよね
私ベッドで君といちゃつくの好きよ
私のことで悩んでるでしょ
ベッドでいちゃついてる時もね

All my life I’ve been good, but now
I’m thinking, “What the hell?”
All I want is to mess around
And I don’t really care about

ずっと良い子にしてきたけど今は
「ハァ?何よ?」って感じ
私はただ後先なんか考えずに
めちゃくちゃにしてしまいたいだけ

All my life I’ve been good, but now
I’m thinking, “What the hell?”
All I want is to mess around
And I don’t really care about

ずっと良い子にしてきたけど今は
「ハァ?何よ?」って感じ
私はただ後先なんか考えずに
めちゃくちゃにしてしまいたいだけ

If you love me, if you hate me
You can’t save me, baby, baby
All my life I’ve been good, but now
Whoa, what the hell?

君が私を好きだろうと嫌いだろうと
私をじっとさせとくなんて無理
ずっと良い子にしてきたけど今は
「ハァ?何よ?」って感じ

英語歌詞は「What the Hell(ワット・ザ・ヘル)」 – Avril Lavigne(アヴリル・ラヴィーン)より引用

記事作成にあたり参考にさせていただいたサイト: Songfacts, 英語版Wikipedia