The Ringer/Eminem 歌詞和訳と意味

[Intro]
Plane crash
飛行機の墜落音
Yeah (Illa, Illa, Illa)
やあ(Illa, Illa, Illa)
Yo, I’m just gonna write down my first thoughts, and see where this takes me, ’cause I feel like I wanna punch the world in the fuckin’ face right now
よし、まずは最初の思考を書き留めてみる、これがどこに俺を連れていくか見てみよう、だって今、まるで世界をぶん殴りたい気分なんだ
Yeah
やあ

[Verse]
Let me explain just how to make greatness
偉大さを作り出す方法を説明しよう
Straight out the gate, I’m ’bout to break it down
まっすぐ門を出て、今から細かく説明する
Ain’t no mistakes allowed, but make no mistake, I’m ‘bout
ミスは許されない、だが間違いなく、俺は
To rape the alphabet, I may raise some brows
アルファベットをレイプするつもりだ、多少眉をひそめられるかもな
If I press the issue just to get the anger out (Brrr!)
怒りを出すために問題を押し通すなら(ブッ!)
Full magazine could take Staples out
一杯のマガジンでステープルズを取り除くことができる
Savage but ain’t thinkin’ ‘bout no bank account
野蛮だが銀行の口座なんて考えてない
But bitch, I’m off the chain like Kala Brown
でもクソ、俺はカラ・ブラウンのようにチェーンから外れてる
Motherfucker, shut the fuck up when I’m talkin’, lil’ bitch
野郎、俺が話してるときは黙ってろ、小娘
I’m sorry, wait, what’s your talent? Oh, critiquin’
ごめん、ちょっと待って、君の才能は何だ?ああ、批評か
My talent? Oh, bitch, I don’t know who the fuck y’all are
俺の才能?ああ、小娘、お前らが一体何者か知らねえ
To give a sub-par bar or even have an opinion of you
二流のバーを出したり、俺に対する意見を持つなんて
You mention me, millions of views, attention in news
お前が俺の名前を出せば、何百万もの視聴回数、ニュースでの注目
I mention you, lose-lose for me, win-win for you
俺がお前を出せば、俺にとっては負け負け、お前にとっては勝ち勝ち
Billions of views, your ten cents are two
何十億もの視聴回数、お前の10セントは2セント
Skim through the music to give shit reviews
音楽をざっと見てクソなレビューを書く
To get clicks, but bitch, you just lit the fuse
クリックを得るために、でも小娘、お前はただ導火線に火をつけただけだ
Don’t get misconstrued, business as us’
誤解されるな、これが俺たちのビジネスだ
Shit-list renewed, so get shit to do
クソリストが更新された、だからやることを見つけろ
Or get dissed ‘cause I just don’t get
あるいはディスられる、だって俺はただ理解できない
What the fuck half the shit is that you’re listenin’ to
一体お前が聴いてるそのクソの半分は何なんだ
Do you have any idea how much I hate this choppy flow
このカクカクしたフローがどれほど俺を苛立たせるか、お前には分かるか?
Everyone copies though? Prob’ly no
みんながそれをコピーしてるって?多分そんなことはないだろう
Get this fuckin’ audio out my Audi, yo, adiós
このくそったれた音源を俺のアウディから出せ、よし、さようなら
I can see why people like Lil Yachty, but not me though
リル・ヨッティが好きな人々の気持ちがわかる、だけど俺は違う
Not even dissin’, it just ain’t for me
ディスるわけじゃない、ただそれが俺のものじゃないだけさ
All I am simply is just an emcee
俺が単純にやっていることは、ただMCをしているだけさ
Maybe “Stan” just isn’t your cup of tea (Get it?)
おそらく”Stan”はお前の好みじゃないのかもな(わかるか?)
Maybe your cup’s full of syrup and lean
お前のカップはシロップとリーンでいっぱいかもな
Maybe I need to stir up shit, preferably
俺はむしろ、好んで騒ぎを起こすべきかもな
Shake the world up if it were up to me
もし俺次第なら、世界を揺さぶりたい
Paul wants me to chill, y’all want me to ill
ポールは俺に冷静になるように言う、お前らは俺に病気になるように求める
I should eat a pill, probably I will
俺は薬を飲むべきだ、おそらくそうするだろう
Old me killed the new me, watch him bleed to death
過去の俺が新しい俺を殺した、彼が死に血を流すのを見てくれ
I breathe on the mirror, I don’t see my breath
俺は鏡に息を吹きかける、でも息は見えない
Possibly I’m dead, I must be possessed
もしかしたら俺は死んでる、俺は取り憑かれているに違いない
Like an evil spell, I’m E-V-I-L (“Evil” spelled)
邪悪な呪文のように、俺はE-V-I-Lだ(”Evil”と綴った)
Jam a Crest Whitestrip in the tip of my dick
クレストのホワイトニングストリップを俺のちんこの先に突っ込む
With an ice pick, stick it in a vise grip
アイスピックを使って、それをヴァイスグリップに差し込む
Hang it on a spike fence, bang it with a pipe wrench
それをスパイクフェンスに掛けて、パイプレンチで叩く
While I take my ball sack and flick it like a light switch
俺が自分の睾丸を取って、スイッチのように弾く間に
Like Vice President Mike Pence
副大統領マイク・ペンスのように
Back up on my shit in a sidekick as I lay it on a spike strip
スパイクストリップにそれを置くとき、俺の相棒が俺のクソをバックアップする
These are things that I’d rather do than hear you on a mic
これらは、お前がマイクで話すのを聞くよりも、俺がやりたいことだ
Since nine tenths of your rhyme is about ice and
お前のライムの9割がアイスについて言及してるからな
Jesus Christ, man, how many times is
イエス・キリスト、くそ、何度も何度も
Someone gonna fuck on my bitch? (Fuck my side chick!)
誰かが俺の女をヤるつもりか?(俺の愛人をヤれ!)
You won’t ever see Em icy
エムを氷みたいに見ることは絶対にない
But as cold as I get on the M-I-C
だけどマイクの前では冷たくなるんだ
I polarize shit, so the Thames might freeze
俺は物事を極端にするから、テムズ川が凍りつくかもな
And your skull might split like I bashed you upside it
そしてお前の頭蓋骨は、俺が上から叩いたように割れるかもな
Bitch, I got the club on smash like a nightstick (Yeah)
ビッチ、俺は警棒みたいにクラブを支配してる(そうだ)
Turn down for what?
何のために音量を下げるんだ?
I ain’t loud enough, nah, turn the Valium up (Illa, Illa, Illa)
俺はまだ大声じゃない、いや、ヴァリウムを上げろ(Illa, Illa, Illa)
‘Cause I don’t know how I’m gonna get your mouths to shut
だって俺はお前らの口をどうやって閉じさせるかわからないんだ
Now when it doesn’t matter what caliber
今や、どんな口径でも関係ない時
I spit at, I’ll bet a hundred thousand bucks
俺が吐きかける、十万ドルを賭けるよ
You’ll turn around and just be like, “Man, how the fuck
お前は振り返ってただ「何てことだ、どうして
Sourpuss gonna get mad just ‘cause his album sucks?
酸っぱい顔をしたやつが、ただ彼のアルバムがダメだからって怒るんだ?
And now he wants to take it out on us” (Ooouuu)
そして今、彼は俺たちに八つ当たりしたいみたいだ」(Ooouuu)
But last week, an ex-fan mailed me a copy
しかし先週、元ファンが俺に一枚のコピーを送ってきた
Of The Mathers LP to tell me to study
「The Mathers LP」を勉強するようにと
It’ll help me get back to myself and she’ll love me (Ooouuu)
それは俺が自分自身に戻るのを助け、彼女は俺を愛してくれるだろう(Ooouuu)
I mailed the bitch back and said if I did that
俺はそのビッチに返事を送って、もし俺がそうしたら
I’d just be like everyone else in the fucking industry
俺はこのクソみたいな業界の他の誰かと同じになるだけだって言った
Especially an effing Recovery clone of me (NFing)
特に、俺のクローンであるRecoveryを真似た奴ら(NFing)
So finger-bang, chicken wang, MGK, Igg’ Azae’
だからフィンガーバング、チキンワング、MGK、イグ・アザエ
Lil Pump, Lil Xan imitate Lil Wayne
Lil Pump、Lil XanはLil Wayneを模倣する
I should aim at everybody in the game, pick a name
ゲームの中の全員を狙うべきだ、名前を選べ
I’m fed up with bein’ humble
謙虚でいることにはうんざりだ
And rumor is I’m hungry, I’m sure you heard rumblings
噂では俺は飢えてる、きっとお前も不穏な音を聞いただろう
I heard you wanna rumble like an empty stomach
お前が空腹のようにゴロゴロ鳴きたがってるのは聞いたよ
I heard your mumblin’ but it’s jumbled in mumbo-jumbo
お前のつぶやきは聞いたけど、それは意味不明なジャンブルになってる
The era that I’m from will pummel you, that’s what it’s comin’ to
俺が生きてきた時代がお前をぶん殴る、それが今向かってきてることだ
What the fuck you’re gonna do when you run into it?
それに出くわしたらお前は一体何をするつもりだ?
I’m gonna crumble you and I’ll take a number two
俺はお前を打ち砕き、その後に二番を受け持つ
And dump on you, if you ain’t Joyner
Joynerじゃないなら、お前の上にぶちまける
If you ain’t Kendrick or Cole or Sean, then you’re a goner
もしお前がケンドリックやコール、ショーンでなければ、お前は終わりだ
I’m ‘bout to bring it to anyone in this bitch who want it
この野郎に何でも求める奴全員に、俺がやってやる
I guess when you walk into BK you expect a Whopper
BKに入ったらワッパーが出てくると期待してるんだろうな
You can order a Quarter Pounder when you go to McDonald’s
マクドナルドに行けばクォーターパウンダーを注文できる
But if you’re lookin’ to get a porterhouse you better go get Revival
でもポーターハウスが欲しいなら、Revivalを手に入れるべきだ
But y’all are actin’ like I tried to serve you up a slider
でもお前らは俺がスライダーを出そうとしたみたいに振る舞ってる
Maybe the vocals shoulda been auto-tuned
多分、ボーカルはオートチューンされてるべきだった
And you woulda bought it
そしてお前はそれを買ってただろう
But sayin’ I no longer got it
でも俺がもうそれを持ってないと言うなら
‘Cause you missed a line and never caught it
一行見逃して、それを決して捉えなかったからだ
‘Cause it went over your head, because you’re too stupid to get it
それはお前の頭上を飛び越えた、お前がそれを理解するにはあまりにも愚かだからだ
‘Cause you’re mentally retarded, but pretend to be the smartest
お前は精神的に遅れているが、最も賢いふりをする
With your expertise and knowledge, but you’ll never be an artist
お前の専門知識と知識で、でもお前は決してアーティストにはなれない
And I’m harder on myself than you could ever be regardless
どんなにお前が試みようとも、俺は自分自身に対してもっと厳しい
What I’ll never be is flawless, all I’ll ever be is honest (Illa, Illa, Illa)
完璧にはなれない、ただずっと誠実であるだけだ(イラ、イラ、イラ)
Even when I’m gone they’re gonna say I brought it
俺がいなくなっても、彼らは俺がそれを持ってきたと言うだろう
Even when I hit my forties like a fuckin’ alcoholic
俺が40代になるとき、まるで酒乱のように
With a bottle full of malt liquor
麦芽酒のボトルいっぱいで
But I couldn’t bottle this shit any longer
でももうこれ以上このクソを抑え込むことはできない
The fact that I know that I’ma hit my bottom
俺が底をつくことを知ってるという事実
If I don’t pull myself from the jaws of defeat and rise to my feet
俺が敗北の際から自分自身を引きずり上げ、立ち上がらなければならない
I don’t see why y’all even started with me
お前らがそもそも何で俺とやり始めたのか見当もつかない
I get in beefs, my enemies die
俺が揉め事になれば、敵は死ぬ
I don’t cease fire ‘til at least all are deceased
全員が少なくとも死んでからしか火を止めない
I’m east side, never be caught slippin’
俺はイーストサイド、滑って転ぶことはない
Now you see why I don’t sleep, not even a wink, I don’t blink
だから俺が眠らない理由がわかるだろ、ウィンクすらしない、まばたきすらしない
I don’t doze off, I don’t even nod to the beats
寝ぼけることもない、ビートにうなずくことすらない
I don’t even close my fuckin’ eyes when I sneeze
俺はくしゃみをするときさえも目を閉じない
“Aw, man! That BET cypher was weak, it was garbage
“ああ、マン!あのBETのサイファーは弱かった、ゴミだった
The Thing ain’t even orange—oh my God, that’s a reach!”
Thingはさえもオレンジじゃない—おお、神よ、それは大げさだ!”
Shout to all my colorblind people
全ての色盲の人たちへ叫びを送る
Each and everyone of y’all, if you call a fire engine green
お前たち全員、もし消防車を緑と呼ぶなら
Aquamarine, or you think water is pink
水色だとか、水をピンクだと思うなら
“Dawg, that’s a date” — “Looks like an olive to me”
“ダグ、それはデートだ” — “俺にはオリーブに見えるな”
“Look, there’s an apple!” — “No, it’s not, it’s a peach!”
“見て、アップルだ!” — “違う、桃だ!”
So finger-bang, Pootie Tang
だから指でバン、プーティ・タング
Burger King, Gucci Gang, dookie, dang
バーガーキング、グッチギャング、ドゥーキー、ダン
Charlamagne gonna hate anyway, doesn’t matter what I say
とにかくCharlamagneは嫌ってくる、何を言おうと関係ない
Give me Donkey of the Day
一日のドンキーをくれ
What a way for 2018 to get underway
2018年が進行するにはなんという方法だ
But I’m gonna say everything that I wanna say
でも俺は言いたいことを全部言うつもりだ
Welcome to the slaughterhouse, bitch! (Yeah)
屠殺場へようこそ、ビッチ!(やあ)
Invite ‘em in like a One A Day
ワン・ア・デイのように招き入れる
I’m not done (Preach!)
まだ終わってない (説教!)
‘Cause I feel like the beast of burden
だって俺は重荷を背負う獣のような気分だから
That line in the sand, was it even worth it?
あの砂の上の線、それは本当に価値があったのか?
‘Cause the way I see people turning’s
なぜなら、人々が変わる様子を見ると
Makin’ it seem worthless, it’s startin’ to defeat the purpose
価値がないように見える、それは目的を破壊し始めている
I’m watchin’ my fan base shrink to thirds
俺は自分のファンベースが3分の1に縮小するのを見ている
And I was just tryin’ to do the right thing, but word
そして俺はただ正しいことをしようとしていた、でも言葉が
Has the court of public opinion reached a verdict
公の意見の裁判所が判決を下したか
Or still yet to be determined?
またはまだ決定されていないか?
‘Cause I’m determined to be me, critiqued or worshipped
なぜなら、俺は自分自身であることを決意している、批判されようと崇拝されようと
But if I could go back, I’d at least reword it
でも俺が戻れるとしたら、少なくとも言葉を選び直す
And say I empathize with the people this evil serpent
そして言う、この悪魔の蛇に夢を売られ、裏切られた人々に共感する
Sold the dream to that he’s deserted
彼が夢を売り捨てたんだ、と
But I think it’s workin’
でもそれは効いてると思う
These verses are makin’ him a wee bit nervous
これらの詩が彼を少し緊張させている
And he’s too scurred to answer me with words
そして彼は言葉で俺に答えるのが怖すぎる
‘Cause he knows that he will lyrically get murdered
なぜなら、彼は歌詞で殺されることを知っているからだ
But I know at least he’s heard it
でも少なくとも彼はそれを聞いたと知ってる
‘Cause Agent Orange just sent the Secret Service
なぜならAgent Orangeはちょうど秘密警察を送ったから
To meet in person to see if I really think of hurtin’ him
直接会って、本当に彼を傷つけるつもりか見てみるために
Or ask if I’m linked to terrorists
または、俺がテロリストと関連しているかどうかを尋ねるために
I said, “Only when it comes to ink and lyricists”
俺は言った、”インクと詞書きに関してだけだ”
But my beef is more media journalists
でも俺の問題はもっとメディアのジャーナリストたちだ
(Hold up, hold up, hold up)
(待って、待って、待って)
I said, my beef is more meaty, a journalist
俺が言った、俺のビーフはもっと肉厚だ、ジャーナリスト
Can get a mouthful of flesh
肉一口分を手に入れることができる
And yes, I mean eating a penis
そしてはい、それはペニスを食べるという意味だ
‘Cause they’ve been pannin’ my album to death
なぜなら彼らは俺のアルバムを死ぬほどパンニングしていたから
So I’ve been givin’ the media fingers
だから俺はメディアに中指を突き立ててきた
Don’t wanna turn this to a counseling sesh
カウンセリングセッションになるのは避けたい
But they’ve been puttin’ me through the ringer
でも彼らは俺を洗濯機にかけてきた
So I ain’t ironin’ shit out with the press
だから俺はプレスと何もアイロンをかけない
But I just took this beat to the cleaners
でも俺はただこのビートをクリーナーズに持って行った

曲名The Ringer
(ザ・リンガー)
アーティスト名Eminem
(エミネム)
収録アルバムKamikaze
リリース日2018年 8月31日(シングル)
2018年 8月31日(アルバム)