曲名Therefore I Am
(ゼアフォア・アイ・アム)
アーティスト名Billie Eilish
(ビリー・アイリッシュ)
収録アルバムHappier Than Ever
リリース日2020年 11月12日(シングル)
2021年 7月30日(アルバム)

Therefore I Am/Billie Eilish 歌詞和訳と意味

[Chorus]
I’m not your friend
私はあなたの友達でも
Or anything, damn
なんでもないのよ、まったく
You think that you’re the man
自分のことを偉いと思ってるんでしょう
I think, therefore, I am
我思う、ゆえに我あり
I’m not your friend
私はあなたの友達でも
Or anything, damn
なんでもないのよ、まったく
You think that you’re the man
自分のことを偉いと思ってるんでしょう
I think, therefore, I am
我思う、ゆえに我あり

1’世紀の哲学者、ルネ・デカルトの有名な格言を引用した歌詞です。ビリーは自分をコントロールしようとする人々に向けて、この楽曲を通じて明確な意思表示をしています。

[Verse 1]
Stop, what the hell are you talking about? Ha
やめてよ、何を言ってるの?もう
Get my pretty name out of your mouth
私の素敵な名前を呼んだりしないで
We are not the same with or without
何がどうなったって私たちは同じなんかじゃないわ
Don’t talk ‘bout me like how you might know how I feel
私の気持ちが分かるみたいに私のことを語ったりしないで
Top of the world, but your world isn’t real
世界のトップに立った気でいるようだけれど、あなたの世界って本物じゃないわ
Your world’s an ideal
ただの理想なのよ

ここではまた別の哲学者、プラトンの懐疑的な思想を思わせる表現を多用しています。

[Pre-Chorus]
So go have fun
だからせいぜい楽しむといいわ
I really couldn’t care less
本当に、まったく興味がないの
And you can give ‘em my best, but just know
皆によろしくね、でもこれだけは覚えておいて

[Chorus]
I’m not your friend
私はあなたの友達でも
Or anything, damn
なんでもないのよ、まったく
You think that you’re the man
自分のことを偉いと思ってるんでしょう
I think, therefore, I am
我思う、ゆえに我あり
I’m not your friend
私はあなたの友達でも
Or anything, damn
なんでもないのよ、まったく
You think that you’re the man
自分のことを偉いと思ってるんでしょう
I think, therefore, I am
我思う、ゆえに我あり

1’世紀の哲学者、ルネ・デカルトの有名な格言を引用した歌詞です。ビリーは自分をコントロールしようとする人々に向けて、この楽曲を通じて明確な意思表示をしています。

[Verse 2]
I don’t want press to put your name next to mine
マスコミには、あなたの名前と私の名前を並べて書かれたくない
We’re on different lines, so I
あなたと私は全然違う人間だから
Wanna be nice enough, they don’t call my bluff
偽っているのがばれない程度には感じ良くしておくわ
‘Cause I hate to find
Articles, articles, articles
記事、記事、記事で、もううんざりなの
Rather you remain unremarkable (Got a lotta)
目立たない方がマシね(たくさんの)
Interviews, interviews, interviews
インタビュー尽くしで
When they say your name, I just act confused
あなたの名前に言及されても、ただ困った顔をしてみせるの

[Pre-Chorus]
Did you have fun?
楽しかったかしら?
I really couldn’t care less
本当に、まったく興味がないの
And you can give ‘em my best, but just know
皆によろしくね、でもこれだけは覚えておいて

[Chorus]
I’m not your friend
私はあなたの友達でも
Or anything, damn
なんでもないのよ、まったく
You think that you’re the man
自分のことを偉いと思ってるんでしょう
I think, therefore, I am
我思う、ゆえに我あり
I’m not your friend
私はあなたの友達でも
Or anything, damn
なんでもないのよ、まったく
You think that you’re the man
自分のことを偉いと思ってるんでしょう
I think, therefore, I am
我思う、ゆえに我あり

1’世紀の哲学者、ルネ・デカルトの有名な格言を引用した歌詞です。ビリーは自分をコントロールしようとする人々に向けて、この楽曲を通じて明確な意思表示をしています。

[Bridge]
I’m sorry
ごめんなさい
I don’t think I caught your name
あなたの名前が思い出せないのよ
I’m sorry
悪いわね
I don’t think I caught your name
お名前はなんだったかしら

[Chorus]
I’m not your friend (I’m not your friend)
私はあなたの友達でも
Or anything, damn
なんでもないのよ(なんでもないの)、まったく
You think that you’re the man (They wanna, they can try)
自分のことを偉いと思ってるんでしょう(試したいなら、やってみるといいわ)
I think, therefore, I am (I am)
我思う、ゆえに我あり(我あり)
I’m not your friend (Friend)
私はあなたの友達でも(友達でも)
Or anything, damn (They wanna)
なんでもないのよ、まったく(試してみたいのね)
You think that you’re the man (You’re the man)
自分のことを偉いと思ってるんでしょう(自分は偉い人間なんだって)
I think, therefore, I am (Therefore, I am)
我思う、ゆえに我あり(ゆえに我あり)

1’世紀の哲学者、ルネ・デカルトの有名な格言を引用した歌詞です。ビリーは自分をコントロールしようとする人々に向けて、この楽曲を通じて明確な意思表示をしています。