Walkin’ On The Sun/Smash Mouth 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
It ain’t no joke, I’d like to buy the world a toke
冗談じゃない、僕は世界中に一服をおごりたいんだ
And teach the world to sing in perfect harmony
そして世界中に完璧な調和で歌うことを教えたい
And teach the world to snuff the fires and the liars
そして火を消し、嘘つきをやめさせることを世界に教えたい
Hey, I know it’s just a song but it’s spice for the recipe
ねえ、ただの歌だってわかってるけど、レシピのスパイスなんだよ
This is a love attack, I know it went out but it’s back
これは愛の攻撃、消えてしまったと思ったけど戻ってきた
It’s just like any fad, it retracts before impact
それは流行り物みたい、影響が出る前に消え去る
And just like fashion it’s a passion for the with-it and hip
そしてファッションのように、それは新しさや流行に対する情熱だ
If you got the goods they’ll come and buy it
いいものがあれば、人々はそれを求めて買ってくる
Just to stay in the clique
ただ流行に乗り遅れないように
[Chorus]
So don’t delay, act now, supplies are running out
だから遅れずに、今すぐ行動を、供給はなくなりつつある
Allow, if you’re still alive, six to eight years to arrive
まだ生きているなら、6から8年待ってみることを許して
And if you follow, there may be a tomorrow
それに従えば、明日があるかもしれない
But if the offer’s shunned
でもその提案を拒否すれば
You might as well be walking on the sun
まるで太陽の上を歩いているかのようだ
[Verse 2]
Twenty-five years ago they spoke out and they broke out
25年前、彼らは声を上げて、打ち破った
Of recession and oppression and together they toked
不況と抑圧から、一緒に吸い込んで
And they folked out with guitars around a bonfire
彼らはギターを手にしたまま、篝火を囲んで
Just singing and clapping, man, what the hell happened?
ただ歌ったり拍手をしたり、何が起こったんだ?
Then some were spellbound some were hell-bound, some they fell down
そのうちのいくつかは魅了され、いくつかは地獄へ向かい、いくつかは倒れた
And some got back up and fought back against the meltdown
そして何人かは立ち上がって、溶解に立ち向かった
And their kids were hippie chicks, all hypocrites
そして彼らの子供たちはヒッピーの女の子たちだった、皆偽善者
Because fashion is smashing the true meaning of it
なぜなら、ファッションは真の意味を壊すから
[Chorus]
So don’t delay, act now, supplies are running out
だから遅れずに、今すぐ行動を、供給はなくなりつつある
Allow, if you’re still alive, six to eight years to arrive
まだ生きているなら、6から8年待ってみることを許して
And if you follow, there may be a tomorrow
それに従えば、明日があるかもしれない
But if the offer’s shunned
でもその提案を拒否すれば
You might as well be walking on the sun
まるで太陽の上を歩いているかのようだ
[Verse 3]
It ain’t no joke when a mama’s handkerchief is soaked
ママのハンカチが濡れている時、それは冗談じゃない
With her tears because her baby’s life has been revoked
彼女の赤ちゃんの命が奪われたから、彼女の涙で
The bond is broke up, so choke up and focus on the close up
絆が壊れてしまった、だから詰まらせて、クローズアップに集中するんだ
Mr. Wizard can’t perform no godlike hocus-pocus
Mr. Wizardは神のような魔法を使うことはできない
So don’t sit back, kick back and watch the world get bushwhacked
だから後ろに座って、リラックスして、世界が攻撃されるのを見ていてはいけない
News at ten, your neighborhood is under attack
ニュースで知った、君の近所が攻撃を受けている
Put away the crack before the crack puts you away
クラックをやめないと、クラックが君をやめさせる
You need to be there when your baby’s old enough to relate
あなたの赤ちゃんが理解できる年齢になったとき、あなたがそこにいる必要がある
[Chorus]
So don’t delay, act now, supplies are running out
だから遅れずに、今すぐ行動を、供給はなくなりつつある
Allow, if you’re still alive, six to eight years to arrive
まだ生きているなら、6から8年待ってみることを許して
And if you follow, there may be a tomorrow
それに従えば、明日があるかもしれない
But if the offer’s shunned
でもその提案を拒否すれば
You might as well be walking on the sun
まるで太陽の上を歩いているかのようだ
[Outro]
You might as well be walking on the sun
まるで太陽の上を歩いているかのようだ
You might as well be walking on the sun
まるで太陽の上を歩いているかのようだ
You might as well be walking on the sun
まるで太陽の上を歩いているかのようだ
You might as well be walking on the sun
まるで太陽の上を歩いているかのようだ
曲名 | Walkin’ On The Sun (ウォーキン・オン・ザ・サン) |
アーティスト名 | Smash Mouth (スマッシュ・マウス) |
収録アルバム | Fush Yu Mang |
リリース日 | 1997年 6月30日(シングル) 1997年 7月8日(アルバム) |