Work Bitch/Britney Spears 歌詞和訳と意味
[Intro]
You wanna?
欲しいの?
[Chorus]
You want a hot body? You want a Bugatti?
熱い体が欲しい?ブガッティが欲しい?
You want a Maserati? You better work bitch
マセラティが欲しい?働け、ビッチ
You want a Lamborghini? Sip martinis?
ランボルギーニが欲しい?マティーニを飲む?
Look hot in a bikini? You better work bitch
ビキニ姿でセクシーに見えたい?働け、ビッチ
You wanna live fancy? Live in a big mansion?
豪華に暮らしたい?大邸宅に住みたい?
Party in France?
フランスでパーティー?
You better work bitch, you better work bitch
働け、ビッチ、働け、ビッチ
You better work bitch, you better work bitch
働け、ビッチ、働け、ビッチ
[Drop]
Now get to work bitch! (Ah-ah)
さあ、働けビッチ! (あああ)
Now get to work bitch! (Ah-ah)
さあ、働けビッチ! (あああ)
[Verse 1]
Bring it on, ring the alarm
さあ、始めよう、警報を鳴らす
Don’t stop now, just be the champion
今止まらないで、チャンピオンになろう
Work it hard like it’s your profession
プロのように懸命に働く
Watch out now, ‘cause here it comes
気をつけて、これから始まるから
Here comes the smasher, here comes the master
ここにスマッシャーが来る、ここにマスターが来る
Here comes the big beat, big beat to blast ya
ここにビッグビートが来る、ビッグビートが君を吹き飛ばす
No time to quit now, just time to get it now
今辞める時間はない、今手に入れる時間だけ
Pick up what I’m puttin’ down, pick up what I’m puttin’ down
私が言ってることを拾い上げて、私が言ってることを拾い上げて
[Chorus]
You want a hot body? You want a Bugatti?
熱い体が欲しい?ブガッティが欲しい?
You want a Maserati? You better work bitch
マセラティが欲しい?働け、ビッチ
You want a Lamborghini? Sip martinis?
ランボルギーニが欲しい?マティーニを飲む?
Look hot in a bikini? You better work bitch
ビキニ姿でセクシーに見えたい?働け、ビッチ
You wanna live fancy? Live in a big mansion?
豪華に暮らしたい?大邸宅に住みたい?
Party in France?
フランスでパーティー?
You better work bitch, you better work bitch
働け、ビッチ、働け、ビッチ
You better work bitch, you better work bitch
働け、ビッチ、働け、ビッチ
[Drop]
Now get to work bitch! (Ah-ah)
さあ、働けビッチ! (あああ)
Now get to work bitch! (Ah-ah)
さあ、働けビッチ! (あああ)
[Verse 2]
Break it up, break it down
壊して、壊しまくれ
See me comin’ you can hear my sound
私が来るのが見える、私の音が聞こえる
Tell somebody in your town
町の誰かに教えてあげて
Spread the word, spread the word
言葉を広めて、言葉を広めて
Go call the police, go call the governor
警察を呼んで、知事に電話して
I bring the treble, don’t mean to trouble ya
私はトラブルを持ってきてる、問題を起こすつもりはないわ
I make it bubble up, call me the bubbler
私は泡立てるの、私を泡立てる人と呼んで
I am the bad bitch, the bitch that you’re lovin’ up
私は悪いビッチ、あなたが愛しているビッチ
[Bridge]
Hold your head high, fingers to the sky
頭を高く持って、指を空に向けて
They gon’ try and try ya, but they can’t deny ya
彼らは試して試してみるけど、否定はできないわ
Keep it moving higher, and higher
もっと高く、もっと高く動かし続けて
Keep it moving higher, and higher
もっと高く、もっと高く動かし続けて
So hold your head high, fingers to the sky
だから頭を高く持って、指を空に向けて
Now they don’t believe ya, but they gonna need ya
彼らは今は信じてないけど、必要とするでしょう
Keep it moving higher and higher
もっと高く、もっと高く動かし続けて
Keep it moving higher and higher and higher
もっと高く、もっと高く、もっと高く動かし続けて
[Post-Bridge]
Work, work, work, work
働く、働く、働く、働く
Work, work, work, work
働く、働く、働く、働く
Work, work, work, work
働く、働く、働く、働く
Work, work, work, work
働く、働く、働く、働く
Work it out, work it out, work it out, work it out
やり抜く、やり抜く、やり抜く、やり抜く
Work it out, work it out, work it out, work it out
やり抜く、やり抜く、やり抜く、やり抜く、やり抜く
Work it out, work it out, work it out, work it out
やり抜く、やり抜く、やり抜く、やり抜く
Work it out, work it out
やり抜く、やり抜く
[Drop]
You better work bitch
働け、ビッチ
You better work bitch
働け、ビッチ
曲名 | Work Bitch (ワーク・ビッチ) |
アーティスト名 | Britney Spears (ブリトニー・スピアーズ) |
収録アルバム | Britney Jean |
リリース日 | 2013年 9月15日(シングル) 2013年 11月19日(アルバム) |