You Give Love A Name/ 歌詞和訳と意味

[Intro]
Shot through the heart and you’re to blame
心を撃ち抜かれたのは お前の仕業さ
Darling, you give love a name
お前が仕掛けた恋愛は罪深いぜ

[Verse 1]
An angel’s smile is what you sell
天使のような微笑みは お前の商売道具さ
You promised me heaven, then put me through hell
俺に天国を約束すると思ったら 地獄に落としやがる
Chains of love got a hold on me
鎖のように愛で縛られて身動きも出来ねえ
When passion’s a prison, you can’t break free
欲情にとらわれたら もう抜け出せねえのさ

[Pre-Chorus]
Woah, you’re a loaded gun, yeah
お前は撃ち抜く準備万端だ
Oh, there’s nowhere to run
逃げ場なんてないぜ
No one can save me, the damage is done
誰も助けちゃくれない もう手遅れさ

[Chorus]
Shot through the heart and you’re to blame
心を撃ち抜かれたのは お前の仕業さ
You give love a name ( name)
お前が仕掛けた恋愛は罪深いぜ
I play my part and you play your game
俺はただお前のゲームに乗せられるだけの存在
You give love a name ( name)
お前が仕掛けた恋愛は罪深い
Yeah, you give love a name
お前が仕掛けた恋愛は罪深いぜ

[Verse 2]
Paint your smile on your lips
お前は唇に笑みを浮かべ
Blood red nails on your fingertips
指先には真紅のネイル
A school boy’s dream, you act shy
男の子が抱く夢みたいに シャイなフリして
Your very first kiss was your first kiss goodbye
ファーストキスでお別れなんてさ

[Pre-Chorus]
Woah, you’re a loaded gun
お前は撃ち抜く準備万端だ
Oh, there’s nowhere to run
逃げ場なんてないぜ
No one can save me, the damage is done
誰も助けちゃくれない もう手遅れさ

[Chorus]

Shot through the heart and you’re to blame
心を撃ち抜かれたのは お前の仕業さ
You give love a name ( name)
お前が仕掛けた恋愛は罪深いぜ
I play my part and you play your game
俺はただお前のゲームに乗せられるだけの存在
You give love a name ( name)
お前が仕掛けた恋愛は罪深い
You give love a …
お前が仕掛けた恋愛は…

[Chorus]
Oh, shot through the heart and you’re to blame
心を撃ち抜かれたのは お前の仕業さ
You give love a name
お前が仕掛けた恋愛は罪深いぜ
I play my part and you play your game
俺はただお前のゲームに乗せられるだけの存在
You give love a name ( name)
お前が仕掛けた恋愛は罪深い

Shot through the heart and you’re to blame
心を撃ち抜かれたのは お前の仕業さ
You give love a name ( name)
お前が仕掛けた恋愛は罪深いぜ
I play my part and you play your game
俺はただお前のゲームに乗せられるだけの存在
You give love a name ( name)
お前が仕掛けた恋愛は罪深い

曲名You Give Love A Name
(邦題:禁じられた愛)
アーティスト名
(ボン・ジョヴィ)
収録アルバム
リリース日 (シングル)
(アルバム)

You Give Love A Name/ 歌詞和訳と意味

見ての通り、「You Give Love A Name」は女性に振られた男の歌です。ボン・ジョヴィにとってこの曲が実は初No.1を獲得したヒット曲だったりします。

元々は、ハードロックの名曲を生み出してきたデズモンド・チャイルドがボニー・タイラーのために書いた曲で、今と歌詞が違った「If You Were a Woman (And I Was a Man)」というタイトルで先にリリースされました。

ところが思ったよりセールスが伸びなかったのを気に病んだデズモンドは、ボン・ジョヴィのために歌詞を変えて再度リリースしたのでした。これが功を奏し、米ビルボード1位を獲得。「You Give Love A Name」はボン・ジョヴィを代表する名曲となりました。

ちなみに日本では日清のカップヌードルの替え歌CMが話題になりましたね。ライヴ映像に日本語歌詞をあてて作られてました。映像見たら懐かしい!