7 rings/Ariana Grande 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Yeah, breakfast at Tiffany’s and bottles of bubbles
ええ、ティファニーでの朝食と泡のボトル
Girls with tattoos who like getting in trouble
問題を起こすのが好きなタトゥーのある女の子たち
Lashes and diamonds, ATM machines
まつげとダイヤモンド、ATMマシン
Buy myself all of my favorite things (Yeah)
好きなものは全部自分で買うわ (ええ)
Been through some bad shit, I should be a sad bitch
いろんな大変なことを経験して、私は悲しみに暮れるべきだったのかも
Who woulda thought it’d turn me to a savage?
でも誰が私が荒れ狂うようになると思った?
Rather be tied up with calls and not strings
電話に縛られるほうが、紐に縛られるよりいいわ
Write my own checks like I write what I sing, yeah (Yeah)
自分で小切手を書くの、私が歌うように、ええ (ええ)

[Pre-Chorus]
My wrist, stop watchin’, my neck is flossy
私の腕、見つめるのをやめて、私の首元は光り輝いている
Make big deposits, my gloss is poppin’
大きな預金をする、私のグロスはきらきらと輝いている
You like my hair? Gee, thanks, just bought it
私の髪が好き?うーん、ありがとう、ただ今買ったところよ
I see it, I like it, I want it, I got it (Yeah)
見て、気に入って、欲しくて、手に入れたの (ええ)

[Chorus]
I want it, I got it, I want it, I got it
欲しいの、手に入れたの、欲しいの、手に入れたの
I want it, I got it, I want it, I got it
欲しいの、手に入れたの、欲しいの、手に入れたの
You like my hair? Gee, thanks, just bought it
私の髪が好き?うーん、ありがとう、ただ今買ったところよ
I see it, I like it, I want it, I got it (Yep)
見て、気に入って、欲しくて、手に入れたの (うん)

[Verse 2]
Wearing a ring, but ain’t gon’ be no “Mrs.”
リングをはめてるけど、”奥さん”にはならないわ
Bought matching diamonds for six of my bitches
私の仲間6人とお揃いのダイヤを買ったの
I’d rather spoil all my friends with my riches
私の富で友達全員を甘やかすほうがいい
Think retail therapy my new addiction
ショッピングが私の新しい癖になってるみたい
Whoever said money can’t solve your problems
お金で問題は解決しないなんて言った人は
Must not have had enough money to solve ‘em
きっと十分なお金を持ってなかったんでしょう
They say, “Which one?” I say, “Nah, I want all of ‘em”
「どれがいい?」って聞かれて、「いいえ、全部欲しい」って答える
Happiness is the same price as red-bottoms
幸せは、ルブタンの靴と同じ価値があるわ

[Pre-Chorus]
My smile is beamin’ (Yeah), my skin is gleamin’ (Is gleamin’)
私の笑顔は輝いている(ええ)、私の肌は光っている(光っている)
The way it shine, I know you’ve seen it (You’ve seen it)
その輝き、あなたも見たでしょう(見たでしょう)
I bought a crib just for (Just for) the closet (Closet)
クローゼットのためだけに(ただのために)家を買ったの(家を)
Both his and hers, I want it, I got it, yeah
彼のものも私のものも、欲しいの、手に入れたの、ええ

[Chorus]
I want it, I got it, I want it, I got it
欲しいの、手に入れたの、欲しいの、手に入れたの
I want it, I got it, I want it, I got it (Baby)
欲しいの、手に入れたの、欲しいの、手に入れたの(ベイビー)
You like my hair? Gee, thanks, just bought it (Oh yeah)
私の髪が好き?うーん、ありがとう、ただ今買ったところよ(オーイェー)
I see it, I like it, I want it, I got it (Yep)
見て、気に入って、欲しくて、手に入れたの(うん)

[Verse 3]
Yeah, my receipts be lookin’ like phone numbers
ええ、私のレシートは電話番号のよう
If it ain’t money, then wrong number
お金じゃなかったら、間違った番号よ
Black card is my business card
ブラックカードが私の名刺
The way it be settin’ the tone for me
それが私のトーンを決めてるの
I don’t mean to brag, but I be like, “Put it in the bag,” yeah
自慢するつもりはないけど、私はいつも「袋に入れて」って言うわ、ええ
When you see them racks, they stacked up like my ass, yeah
それらのお金を見たら、私のお尻のように積み重なってるわ、ええ
Shoot, go from the store to the booth
撮影、店からブースへ移動
Make it all back in one loop, gimme the loot
一周で全部取り戻す、お金をください
Never mind, I got the juice
気にしないで、私には力があるわ
Nothing but net when we shoot
シュートするときはネットだけ
Look at my neck, look at my jet
私の首元を見て、私のジェット機を見て
Ain’t got enough money to pay me respect
私に敬意を払うためのお金が足りない
Ain’t no budget when I’m on the set
私がセットにいるときには予算なんてない
If I like it, then that’s what I get, yeah
気に入ったら、それが私が手に入れるもの、ええ

[Chorus]
I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah)
欲しいの、手に入れたの、欲しいの、手に入れたの(オーイェー)
I want it, I got it, I want it, I got it (Oh yeah, yeah)
欲しいの、手に入れたの、欲しいの、手に入れたの(オーイェー、イェー)
You like my hair? Gee, thanks, just bought it
私の髪が好き?うーん、ありがとう、ただ今買ったところよ
I see it, I like it, I want it, I got it (I see, yep)
見て、気に入って、欲しくて、手に入れたの(見てる、うん)

曲名7 rings
(セブン・リングス)
アーティスト名Ariana Grande
(アリアナ グランデ)
収録アルバムThank U, Next
リリース日2019年 2月18日(シングル)
2019年 2月8日(アルバム)