Are You Lonesome Tonight?/Elvis Presley 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Are you lonesome tonight? Do you miss me tonight?
今夜寂しいかい?今夜僕が恋しいかい?
Are you sorry we drifted apart?
僕たちが離れてしまったことを悔やんでいるかい?
Does your memory stray to a brighter summer day
君の記憶は、もっと明るい夏の日にさまよってるかい?
When I kissed you and called you sweetheart?
僕がキスして「恋人」と呼んだあの時に

[Verse 2]
Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
君のリビングの椅子は空っぽで寂しい感じがするかい?
Do you gaze at your doorstep and picture me there?
玄関先を見つめて、僕の姿を想像しているかい?
Is your heart filled with pain? Shall I come back again?
君の心は痛みでいっぱいかい?僕が戻ってくるべきかな?
Tell me, dear, are you lonesome tonight?
教えて、愛しい人、今夜寂しいかい?

[Spoken]
I wonder if you are lonesome tonight
君が今夜寂しいのかなって思う
You know someone said that the world’s a stage and each must play a part
世界は舞台で、誰もが役割を演じるんだって誰かが言ってたよね
Fate had me playing in love with you as my sweetheart
運命が僕に君を恋人として愛する役を与えたんだ
Act one was where we met
第一幕は僕たちが出会ったところ
I loved you at first glance
一目見て僕は君を愛したんだ
You read your lines so cleverly and never missed a cue
君は台詞を巧みに読み上げ、合図を見逃さなかった
Then came act two
そして第二幕がやってきた
You seemed to change, you acted strange
君は変わったようで、奇妙に振舞った
And why, I’ve never known
どうしてかは、僕には分からない
Honey, you lied when you said you loved me
ハニー、君は僕を愛してるって言ったのに嘘をついた
And I had no cause to doubt you
僕は君を疑う理由なんてなかった
But I’d rather go on hearing your lies
でも、君の嘘を聞き続ける方がいい
Than to go on living without you
君なしで生きるよりも
Now the stage is bare and I’m standing there
今、舞台はガラ空きで僕はそこに立っている
With emptWith emptiness all around
周りは空虚でいっぱいだ
And if you won’t come back to me
もし君が僕のもとに戻ってこないなら
Then they can bring the curtain down
幕を降ろしてもらって構わない

[Outro]
Is your heart filled with pain? Shall I come back again?
君の心は痛みでいっぱいかい?僕が戻ってくるべきかな?
Tell me, dear, are you lonesome tonight?
教えて、愛しい人、今夜寂しいかい?

曲名Are You Lonesome Tonight?
(邦題:今夜はひとりかい?)
アーティスト名Elvis Presley
(エルヴィス・プレスリー)
収録アルバム未収録
リリース日1960年 11月1日(シングル)