日本では最近だとテラスハウスで使われたため、若年層にも大きな人気を誇る「Bitter Sweet Symphony」。人生のほろ苦さを歌う歌詞が特徴です。
この曲でループされているシンフォニックなサウンドは、アンドリュー・オールダム・オーケストラによる「The Last Time」のサンプリング。
これはリチャードは曲作りにあたりレコード会社から許諾を得てサンプリングしたのですが、「The Last Time」はそもそもローリング・ストーンズのカバーで、実はオーケストラ側もストーンズの許諾を得ていなかったことが判明(ちなみに本曲はストーンズの曲と歌メロも激似)。
それを権利者に盗用だと指摘されたリチャードは、「作詞者としてクレジットするかわりに、歌詞の著作権をたった1000ドルで譲る」ことを要求され、これをしぶしぶ受けます。
こうして彼らの最も有名なシングルは、最も残念な売上になってしまったのでした…。と思いきや、2019年にストーンズのメンバーからこの曲の権利を譲渡され、「Bitter Sweet Symphony」はやっとリチャードの曲となりました(おめでとう!)。
ちなみにこの曲はMVも印象的で、リチャードがロンドンの街中をただ歩くだけなのですが、MTVのVideo of the Yearにもノミネートされるほどの人気を獲得しました。このMVのアイデアはオリジナルではなく、マッシヴ・アタックの1991年の「Unfinished Sympathy」にインスパイアされたんだとか。
Bitter Sweet Symphony/The Verve 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
‘Cause it’s a bitter sweet symphony that’s life
甘くて苦いシンフォニー
それこそが人生
Trying to make ends meet, you’re a slave to money then you die
限られたカネの中で生活を回す
カネの奴隷になったら死も同然
I’ll take you down the only road I’ve ever been down
お前を連れていくよ
俺も通ってきた道へ
You know the one that takes you to the places
知ってるだろ
その道は続いているんだ
Where all the veins meet, yeah
全ての血管の源へ yeah
[Chorus 1]
No change, I can change
何の変化もない
I can change, I can change
変化を起こす力はあるのに
But I’m here in my mould
でも俺はこんな性格
I am here in my mould
ずっと抜け出せないでいる
But I’m a million different people from one day to the next
無数の役をこなしてるんだ
2日続けてね
I can’t change my mould
でも性格は変えられない
No, no, no, no, no, no, no
変えられないんだよ
(Have you ever been down?)
(気が滅入ることはあるかい?)
[Verse 2]
Well I’ve never prayed, but tonight I’m on my knees, yeah
あぁ 祈ったことなんてない
けど今夜は跪いて祈るよ
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
「音」を聴かないといけないんだ
抱える痛みに気づくために
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
メロディーを奏でよう
心を清めよう
やっとすっきりしたよ
But the airwaves are clean and there’s nobody singing to me now
でもテレビで流れるのは綺麗ごとで
俺に歌いかけてくれる人はもういない
[Chorus 2]
No change, I can change
何の変化もない
I can change, I can change
変化を起こす力はあるのに
But I’m here in my mould
でも俺はこんな性格
I am here in my mould
ずっと抜け出せないでいる
And I’m a million different people from one day to the next
無数の役をこなしてるんだ
2日続けてね
I can’t change my mould
でも性格は変えられない
No, no, no, no, no, no, no
変えられないんだよ
Have you ever been down?
気が滅入ることはあるかい?
I can’t change it you know, I can’t change it
でも性格は変えられない
変えられないんだよ
[Verse 3]
‘Cause it’s a bitter sweet symphony, that’s life
甘くて苦いシンフォニー
それこそが人生
Trying to make ends meet
限られたカネの中で生活を回す
Trying to find somebody, then you die
カネの奴隷になったら死も同然
I’ll take you down the only road I’ve ever been down
お前を連れていくよ
俺も通ってきた道へ
You know the one that takes you to the places
知ってるだろ
その道は続いているんだ
Where all the veins meet, yeah
全ての血管の源へ yeah
[Chorus 3 + Outro]
You know I can change, I can change
俺は変えられる
I can change, I can change
変化を起こす力はあるのに
But I’m here in my mould
でも俺はこんな性格
I am here in my mould
ずっと抜け出せないでいる
And I’m a million different people from one day to the next
無数の役をこなしてるんだ
2日続けてね
I can’t change my mould, no, no, no, no, no
でも性格は変えられない
I can’t change my mould, no, no, no, no, no
でも性格は変えられない
I can’t change my mould, no, no, no, no, no
でも性格は変えられない
You’ve gotta change my mould, no, no, no
変えられないんだよ
(It’s just sex and violence, melody and silence)
(Gotta, can’t change my violence, melody and silence)
(Gotta can’t change my violence, melody and silence)
(I’ll take you down the only road I’ve ever been down)
(Gotta, can’t change my violence, melody and silence)
(I’ll take you down the only road I’ve ever been down)
(Gotta, can’t change my violence, melody and silence)
Been down
滅入ったよ
Ever been down
気が滅入ったよ
(Can’t change my violence, melody and silence)
Ever been down
気が滅入ったよ
Ever been down
気が滅入ったよ
Ever been down
気が滅入ったよ
Have you ever been down?
気が滅入ることはあるかい?
Have you ever been down?
気が滅入ることはあるかい?
Have you ever been down?
気が滅入ることはあるかい?
曲名 | Bitter Sweet Symphony (ビター・スウィート・シンフォニー) |
アーティスト名 | The Verve (ザ・ヴァ―ヴ) |
収録アルバム | Urban Hymns |
リリース日 | 1997年 6月16日(シングル) 1997年 9月29日(アルバム) |