名曲からマイナー曲まで。洋楽の歌詞和訳を紹介

Born To Run/Bruce Springsteen 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
In the day, we sweat it out on the streets
昼の俺たちはストリートで汗を流す
Of a runaway American dream
暴走したアメリカンドリームの中
At night, we ride through mansions of glory
夜の俺たちは金持ちの住宅街を駆け抜ける
In suicide machines
自殺装置マシーンに乗って

Sprung from cages out on Highway 9
檻から飛び出してハイウェイ9へ
Chrome wheeled, fuel injected and steppin’ out over the line
クロームのホイール ガソリン満タン 限界を越えて

Oh, baby this town rips the bones from your back
この街はお前の背骨を抜き取る気だぞ
It’s a death trap, it’s a suicide rap
死のトラップ まるで自殺志願者の収容所だぜ
We gotta get out while we’re young
若いうちに逃げ出さないと絶望が待ってる
‘Cause tramps like us, baby we were born to run
俺たちみたいな放浪者は走るために生まれた
Yes, girl, we were
そうだろ?

[Verse 2]
Wendy let me in, I wanna be your friend
ウェンディ 俺を君の男にしてくれ
I want to guard your dreams and visions
俺は君の夢と理想を守りたい
Just wrap your legs ‘round these velvet rims
君の足をベルベットのリムに絡ませて
And strap your hands across my engines
君の手で俺のエンジンを抱きしめて

Together we could break this trap
一緒にこのトラップを突破しよう
We’ll run till we drop, baby we’ll never go back
ぶっ倒れるまで走ろう 俺たちは振り返らない

Oh, will you walk with me out on the wire?
俺と一緒に綱渡りしてくれる?
`Cause baby I’m just a scared and lonely rider
俺は臆病な男 孤独なライダーだから
But I gotta know how it feels
でもどんなものか知りたい
I want to know if love is wild, babe
愛が野生的かどうか
I want to know if love is real
この愛が本物なのか知りたい
Oh, can you show me?
教えてくれる?

[Bridge]
Beyond the palace, hemi-powered drones
宮殿の向こう ヘミエンジンのうなり声
Scream down the boulevard
大通りを引き裂く
The girls comb their hair in rearview mirrors
女の子はバックミラーで髪を整える
And the boys try to look so hard
少年は必死にカッコつける

The amusement park rises bold and stark
遊園地が堂々とそびえ立ってる
Kids are huddled on the beach in a mist
子供たちは霧の中 海岸で身を寄せ合う
I wanna die with you, Wendy, on the streets tonight
ウェンディ 俺は君と一緒に死にたい 夜のストリートで
In an everlasting kiss
永遠のキスの中

[Verse 3]
The highways jammed with broken heroes
ハイウェイは夢破れたヒーローで渋滞
On a last chance power drive
最後のチャンスに賭ける
Everybody’s out on the run tonight
今夜は誰もが逃げだす
But there’s no place left to hide
どこにも隠れる場所はないけど

Together, Wendy, we can live with the sadness
でもウェンディ 君とならこの悲しみを乗り越えられる
I’ll love you with all the madness in my soul
魂の狂気で君を愛する

Oh, someday girl, I don’t know when
いつかは分からないけど
We’re gonna get to that place
俺たちはあの場所に辿り着く
Where we really want to go, and we’ll walk in the sun
憧れのあの場所へ 太陽の下を歩く
But till then, tramps like us
その瞬間まで 俺たちは
Baby, we were born to run
走るために生まれてきた

[Outro]
Oh honey, tramps like us
俺たちのような放浪者
Baby, we were born to run
走るために生まれてきた
Come on Wendy, tramps like us
ウェンディ 俺たちみたいな奴は
Baby, we were born to run
走るために生まれた

曲名Born To Run
(邦題:明日なき暴走)
アーティスト名Bruce Springsteen
(ブルース・スプリングスティーン)
収録アルバムBorn To Run
リリース日1975年 8月25日(シングル)
1975年 8月25日(アルバム)

Born To Run/Bruce Springsteen 解説

「Born To Run」はアメリカ合衆国ニュージャージー州出身のブルース・スプリングスティーンが1975年に発表した楽曲です。
邦題の「明日なき暴走」がいいですね。

初めて聴いた気がしないと思ったら
ミスチルの「虹の彼方へ」
コステロの「(What’s So Funny ‘Bout) Peace, Love and Understanding?」
佐野元春の「アンジェリーナ」
この辺に似てる。みんな自分の味出してるけどね。ラーメン『ブルース・スプリングスティーン』で修行して、独立した感じかな。

ブルースは故郷を抜け出す情景を描いたと語ってますが、ウェンディに向けたラブレターと暴走族がフューチャーされすぎな気がします。

それでも50年前とは思えないくらい楽曲が躍動してます。何トラックも重ねて、分厚いサウンドにしたかったみたいですね。
当時の若者が「Born To Run」流しながら、ハイウェイ走るシーンを思い浮かべるだけで胸熱です。ジジイならさらに最高です!

ブルース・スプリングスティーン感です。それではどうぞ!

この記事をシェアする

記事一覧へ戻る

コメント Comments

コメント一覧

コメントはありません。

コメントする

関連記事 Relation Entry

error: Content is protected !!