Darkness/ 歌詞和訳と意味

[Chorus]
I don’t wanna be alone, I don’t wanna be
独りになりたくない
なりたくない
I don’t wanna be alone in the darkness
暗闇に一人ぼっちなんて
ごめんだ
I don’t wanna be alone in the darkness
暗闇に一人ぼっちなんて
ごめんだぜ
I don’t wanna be alone in the darkness anymore
(Hello, darkness, my old friend)
これ以上暗闇で
独りになりたくなんかない

[Verse 1]
Here I am, alone again
俺はここにいるぜ また独りだ
Can’t get out of this hole I’m in
この穴から抜け出せないでいる
It’s like the walls are closin’ in
壁に囲まれたみたいな感じだ
You can’t help me, no one can
君に俺は救えない 誰だって無理さ
I can feel these curtains closin’
カーテンが閉じられているみたいだ
I go to open ‘em
俺は開けにいこうとする
But something pulls ‘em closed again
(Hello, darkness, my old friend)
でも何かがまたカーテンを閉じさせるんだ
Feels like I’m loathing in Las Vegas
ラスベガスなんか大嫌いって気分だ
Haven’t got the vaguest why I’m lost
なんでこうなったかさっぱりわからねえ
But I’d make you this small wager
でもお前とちょっとした賭けをしよう
If I bet you I’ll be in tomorrow’s paper
明日の新聞に俺が載ることに賭けたら
Who would the odds favor?
(Hello, darkness, my old friend)
俺とお前 どっちが有利だと思う?
I’m much like my father, you would think that I knew him
俺は父親と似てるよ
あいつを知ってると思うだろうけど
I keep pacin’ this room, Valium, then chase it with booze
この部屋でうろうろしながら
ベンゾを酒で流し込む
One little taste, it’ll do
一口だけでいい それで十分
Maybe I’ll take it and snooze, then tear up the stage in few
(Hello, darkness, my old friend)
そしたら居眠りでもするかな
少ししたらステージの幕開けさ
Fuck the Colt 45, I’ma need somethin’ stronger
コルト45のビールだって?
もっとキツイやつがいい
If I pop any caps, it better be off of vodka
フタを外すなら
ウォッカがいいな
Round after round after round, I’m gettin’ loaded (Haha)
何本も開けていって
酔っぱらってきたぜ
That’s lot of shots, huh? (Double entendre)
(Hello, darkness, my old friend)
めちゃくちゃショットを決めたな
おい?(二つの意味でな)

[Chorus]
And I don’t wanna be alone in the darkness (Yeah)
暗闇に一人ぼっち
なんてごめんだ
I don’t wanna be alone in the darkness
暗闇に一人ぼっち
なんてごめんだ
I don’t wanna be alone in the darkness anymore
(Hello, darkness, my old friend)
これ以上暗闇で
独りになりたくなんかない

[Verse 2]
Now I’m starin’ at the room service menu off benzo
ベンゾが切れて今俺は
ルームサービスのメニューを見てる
I can hear the continue to crescendo
音楽がだんだん
大きく聞こえてきてる
I can see the whole fuckin’ venue from my window
窓からは会場が
全部見渡せるぜ
That’s when you know you’re schizo (Hello, darkness, my old friend)
統合失調症の奴が見るような風景さ
‘Cause I keep peekin’ out the curtain from the hotel
ホテルのカーテンから
外を覗いてるんだけど
The is loud
うるせえ音楽だ
But it’s almost as though I don’t hear no sound
でもほとんど無音に感じるぜ
I should get ready for the show now
そろそろショーの準備をしなくちゃな
Wait, is this the whole crowd? I thought this shit was sold out
(Hello, darkness, my old friend)
待てよ これで観客は全員か?
チケットは完売だと思ってたぜ
But it’s only the opening act, it’s early, don’t overreact
でもまだオープニングアクトだし
まだ早いだけ いちいち気にすんな
Then something told me relax
どこかから聞こえた「落ち着け」
And just hope for the show to be packed
「ショーが満員になるようただ祈っとけ」
Don’t wanna hit the stage before they fill each row to the max
全列埋まってなきゃ
ステージに出たくねえよ
‘Cause that’d be totally wack
じゃなきゃ頭いかれてるぜ
You can’t murder show nobody’s at (Hello darkness, my old friend)
誰もいないショーをやるなんてな
But what if nobody shows? Panic mode
でももし誰も来なかったら?パニックだ
Bout to snap and go motherfuckin’ wacko at any second
今にも頭がイカれてしまうぜ
‘Bout to cancel the show just as fans below rush the entrance
ショーをキャンセルすれば入り口に観客がなだれ込むぞ
Plan is go to wreck shit, cameras in all directions (Hello, darkness, my old friend)
計画はメチャクチャだ 全方向からカメラが狙ってるからな
The press is ‘bout to go ape shit, bananas on all the networks
プレスもネットも大騒ぎだ
Commando with extra clips, I got ammo for all the hecklers
まるで予備弾薬も積んだコマンドーだ
野次馬ども全員分の弾薬も持った
I’m armed to the teeth, another Valium, fall off the bed
完全武装さもう一度ベンゾを飲んで
ベッドから転げ落ちる
Hit the ground and crawl to the dresser
地面に体を打ったら
ドレッサーまで這っていく
Alcohol on my breath as I reach for the scope
アルコールの匂いがする息で
スコープに近づく
I’m blackin’ out, I’m all out of meds
意識が飛びそうだ
薬が全部切れちまった
With them benzodiazepines gone
ベンゾヂアゼピンはもうない
Now it’s just magazines sprawled out on the floor
今床に散らばってるのは雑誌だけ
Fuck the media, I’m goin’ all out, this is war
(Hello, darkness, my old friend)
メディアなんかクソくらえ
全部ぶちまけてやるよ 戦争だぜ

[Chorus]
And I don’t wanna be alone in the darkness (Yeah)
暗闇に一人ぼっち
なんてごめんだ
I don’t wanna be alone in the darkness
暗闇に一人ぼっち
なんてごめんだ
I don’t wanna be alone in the darkness anymore (Hello, darkness, my old friend)
これ以上暗闇で
独りになりたくなんかない

[Verse 3]
People start to show up, time to start the show up
皆集まってきたな
ショーの始まりの時間だ
It’s 10:05 PM and the curtain starts to go up
時刻は午後10時5分
幕が上がり始める
And I’m already sweatin’, but I’m locked and loaded
もう汗だくだが
狙いも装填もバッチリだ
For rapid fire spittin’ for all the concert-goers
コンサートの観客全員に
乱れ撃ちのためのな
Scopes for sniper vision, surprise from out of nowhere
スナイパースコープにして
どこからともなくサプライズだ
As I slide the clip in from inside the hotel
ホテルの中から
銃のスライドを引いて
Leanin’ out the window, going Keyser Söze
窓から身を乗り出し
カイザー・ソゼのように
Finger on the trigger, but I’m licensed owner
トリガーに指をかける
でも銃のライセンスは持ってるんだぜ
With no prior convictions, law says sky’s the limit
前科もついてないから
なんでもやりたい放題さ
my supply’s infinite, strapped like I’m soldier
だから銃器は無限に持てるし
兵士みたいに武装できんのさ
Got ‘em hopping over walls and climbing fences
壁の向こうに逃げたり
フェンスを登りだした奴らがいる
Some of them John Travolta, staying alive by inches
(Hello, darkness, my old friend)
一部にはジョン・トラボルタみたいに
ギリギリ生きてる奴らもいる
Cops are knockin’, oh fuck, thought I blocked the entrance
警察が来やがった クソ
エントランスは塞いだと思ったのに
Guess show time is over
ショータイムは終わりかもな
No suicide note, just note for target distance
遺書は書かない
ターゲットとの射程距離のメモだけ
But if you’d like to know the reason why I did this
でももし俺がこんなことを
した理由を知りたいなら
You’ll never find motive, truth is I have no idea
動機なんて絶対にわからないさ
だって俺もわからないんだから
I am just as stumped, no signs of mental illness
俺も困ってるんだ
精神病の兆候もないし
Just tryin’ to show ya the reason why ’re fucked
俺らがなんでイカれてるかを
見せてやりたいだけ
‘Cause by the time it’s over, won’t make the slightest difference
(Hello, darkness, my old friend)
終わる頃には
大した違いなんてないんだから

[Chorus]
And I don’t wanna be alone in the darkness
暗闇に一人ぼっち
なんてごめんだ
I don’t wanna be alone in the darkness
暗闇に一人ぼっち
なんてごめんだ
I don’t wanna be alone in the darkness anymore
(Hello, darkness, my old friend)
これ以上暗闇で
独りになりたくなんかない

曲名Darkness
(ダークネス)
アーティスト名
(エミネム)
収録アルバム
リリース日 (シングル)
(アルバム)

Darkness/ 解説

1月17日にサプライズリリースされた、アルバム「」。その中の1曲が、「Darkness」です。

この曲はショーを控えたエミネムと、ラスベガス・ストリップ銃乱射事件の犯人であるスティーブン・パドックを重ね合わせた歌詞になっています。PVを見れば、それがわかりやすいですね。

また、PVの最後を見ればわかるようにアメリカの銃規制法を変えようという意図が、この曲には込められています。

曲中でサンプリングされているのは、サイモン&ガーファンクルの名曲である「The Sound Of Silence」。これにより「Darkness」の重い雰囲気がより強調されていますね。

ちなみにアウトロで流れているニュース音声は近年のアメリカで起きた乱射事件で実際に報道で流れた音声です。

ラスベガス銃乱射事件やサンタフェ高校銃乱射事件。カリフォルニア高校銃乱射事件やアナポリスの新聞社銃乱射事件など、痛ましい事件の報道が流れます。

アメリカにとって非常にホットな話題である、銃規制問題に踏み込んだエミネムは流石のラッパーだと思いますね。