Garden Of Eden/GUNS N’ ROSES 歌詞和訳と意味
[Intro]
It’s a critical solution, and the east coast got the blues
危険な解決策によって、東海岸は憂鬱に沈む
It’s a mass of confusion, like the lies they sell to you
混乱の渦中、奴らが売りつける嘘
[Verse 1]
You got a glass-jawed toothache of a mental disease
お前の心の病はガラスのアゴに突き刺さる歯の痛み
And they be running ‘round back, see them line up on their knees
奴らはコソコソ動いて、お前にひざまずく
‘Cause the kiss-ass sycophants, throwing penance at your feet
腰巾着どもがお前の足元に懺悔を投げつける
When they got nowhere to go, watch them come in off the streets
行き場のない連中は街からなだれ込む
While they’re banging out front inside they’re slamming to the crunch
表は賑わってるけど、現実は激しいぶつかり合い
Go on an throw me to the lions and the whole damn screaming bunch
俺をライオンの檻に放り込め、叫び狂った群衆まとめて
‘Cause the pissed-off rip-offs, they’re everywhere you turn
怒り狂った詐欺師たちが、行く先々にいる
Tell me how a generation’s ever supposed to learn
次の世代がどうやって学ぶのか教えてくれよ
[Bridge]
This fire is burning, and it’s out of control
炎は燃え盛って、制御は不能
It’s not a problem you can stop, it’s rock n’ roll
止めるとかの問題じゃない、これがロックンロール
[Verse 2]
I read it on a wall, it went straight to my head
壁に書かれてる言葉が刺さった
It said, “Dance to the tension of a world on edge”
「緊張感に満ちた世界、ギリギリのテンションで踊れ」
We got racial violence, and who’ll cast the first stone?
俺たちは人種間の暴力に直面、誰が最初の石を投げる?
And sex is used any way it can be
セックスは何でも利用された
Sometimes, when I look out, it’s hard to see the day
時々、外を見ても昼間かどうかも分からない
It’s a feeling, you can have it, it’s not mine to take away
それは感情の問題、君のものは君のもの、俺が奪うものじゃない
[Chorus]
Lost in the Garden of Eden
エデンの園で道に迷った
Said, we’re lost in the Garden of Eden
俺たちはエデンの園で迷子になった
And there’s no one who’s gonna believe this
誰も信じてくれないけど
But we’re lost in the Garden of Eden
俺たちはエデンの園で迷子なんだ
[Post-Chorus]
This fire is burning, and it’s out of control
この火は燃え続けていて、制御が効かない
It’s not a problem you can stop, it’s rock n’ roll
止めるとかの問題じゃない、これがロックンロール
Suck on that
ざまぁみやがれ
[Verse 3]
Looking through this point of view, there’s no way I’m gonna fit in
この視点から見ても、俺が馴染めるわけがない
Don’t you tell me what my eyes see, don’t you tell me who to believe in
目に見えるもの、誰を信じるかはどうでもいい
I ain’t superstitious, but I know when something’s wrong
俺は迷信深くないけど、何がおかしいかは分かる
I’ve been dragging my heels with a bitch called hope
希望という名の娼婦を連れて
Let the undercurrent drag me along
下流まで身を任せてみる
[Chorus]
Lost in the Garden of Eden
エデンの園で道に迷った
Said, we’re lost in the Garden of Eden
俺たちはエデンの園で迷子なのさ
And there’s no one who’s gonna believe this
誰も信じてくれないけど
But we’re lost in the Garden of Eden
俺たちはエデンの園で迷子なんだ
[Verse 4]
Most organized religions make a mockery of humanity
多くの組織化された宗教は人間性を嘲笑う
Our governments are dangerous and out of control
俺たちの政府は危険で、制御は効かない
The Garden of Eden is just another graveyard
今やエデンの園はただの墓地
Said, if they had someone to buy it, said I’m sure they’d sell my soul
買い手があれば、奴らは俺の魂だって売るだろう
[Pre-Chorus]
This fire is burning, and it’s out of control
炎は燃え盛って、制御は不能
It’s not a problem you can stop, it’s rock n’ roll
止めるとかの問題じゃない、これこそがロックンロール
[Chorus]
Lost in the Garden of Eden
エデンの園で道に迷った
Said, we’re lost in the Garden of Eden
俺たちはエデンの園で迷子なんだ
Said, there’s no one who’s gonna believe this
誰も信じてくれない
Said, we’re lost in the Garden of Eden
俺たちはエデンの園で迷子だ
(And we ain’t talkin’ about no poison apple Or some missin’ rib, ya hear?)
(毒リンゴの話をしてない、欠けたアバラ骨の話でもない、理解してる?)
[Outro]
This fire is burning, and it’s out of control
炎は燃え盛って、制御は不能
It’s not a problem you can stop, it’s rock n’ roll
止めるとかの問題じゃない、これがロックンロール
曲名 | Garden Of Eden (ガーデン・オブ・エデン) |
アーティスト名 | GUNS N’ ROSES (ガンズ・アンド・ローゼズ) |
収録アルバム | Use Your Illusion I |
リリース日 | 1991年 9月17日(アルバム) |
Garden Of Eden/GUNS N’ ROSES 解説
「Garden Of Eden」はロサンゼルスのロックバンド、ガンズ・アンド・ローゼズが1991年に発表した楽曲です。
スラッシュとアクセルのパンキッシュな作品です。PVが最高にかっこいいです。ワンカメで、一発録り。リハは入念にやったようですが。学生の頃、ジュークボックスで「Garden Of Eden」流したの思い出しました。
It’s not a problem you can stop, it’s rock n’ roll
止めるとかの問題じゃない、これがロックンロールだ
歌詞に「ロックンロール」出てくるの好きだったな。PVがとにかくいい。ロックンロールの遺跡みたいで悲しくもあるけど。