good 4 u/ 歌詞和訳と意味

[Intro]
(Ah)

[Verse 1]
Well, good for you, I guess you moved on really easily
よかったわね、すごく切り替えが早いみたい
You found new and it only took couple weeks
数週間でもう新しい彼女だなんて
Remember when you said that you wanted to give me the world?
(Ah-ah-ah-ah)
私には世界丸ごとあげたいだなんて言ってたの覚えてる?
And good for you, I guess that you’ve been workin’ on yourself
よかったわね、きっと自分のために努力したんでしょう
I guess that therapist I found for you, she really helped
私が紹介したセラピストもきっとすごくよかったのね
Now you can be better man for your brand new
これで新しい彼女のためにいい男になれるじゃない

オリヴィアの楽曲“drivers license”を思わせる歌詞です。この楽曲も元彼のジョシュア・バセットと彼の新恋人であるサブリナ・カーペンターに向けられたものであるように感じられます。

[Chorus]
Well, good for you
よかったわね
You look happy and healthy, not me
すごく幸せで元気そうだわ、私は全然違うけど
If you ever cared to ask
そんなこと気にしてくれることもなさそうね
Good for you
よかったじゃない
You’re doin’ great out there without me, baby
私がいなくても楽しそうね、ベイビー
God, I wish that I could do that
私もそうだったらって思うわ
I’ve lost my mind, I’ve spent the night
もうおかしくなってしまったの、一晩中
Cryin’ on the floor of my bathroom
バスルームの床で泣いて夜を明かしたわ
But you’re unaffected, I really don’t get it
でもあなたはなんでもないみたい、本当に理解できないわ
But I guess good for you
まあでもよかったわね

実際はすぐに乗り換えて新しい恋人と付き合い出した彼に対し苦い思いを抱いていながらも、皮肉を込めて「よかった」と言っています。同様のテーマがアルバムを通して見受けられますが、同じ別れを様々なアングルから描いているようです。

[Verse 2]
Well, good for you, I guess you’re gettin’ you want (Ah)
よかったわね、欲しいものは全て手に入ったみたいだし
You bought new car and your career’s really takin’ off (Ah)
新しい車も買って、仕事も成功して
It’s like never even happened
私たちの関係なんてまるで最初からなかったみたい
Baby, what the fuck is up with that? (Ah)
ベイビー、本当どういうことなの?
And good for you, it’s like you never even met me
よかったじゃない、まるで私のことなんか知らないみたい
Remember when you swore to God I was the only person who ever got you?
あなたには私だけだなんて誓った時のこと覚えてる?
Well, screw that, and screw you
それももうどうでもいいわ、あなたのことも
You will never have to hurt the way you know that I do
今の私みたいに傷つくこともあなたはないんだろうから

オリヴィアの楽曲“drivers license” や“deja vu”を思わせる歌詞です。元彼であるジョシュアはオリヴィアとの噂の影響もあり、徐々に歌手としてその人気を得ています。 オリヴィアは歌手としてテイラー・スウィフトの影響を大きく受けたと語っていますが、この歌詞もテイラーの楽曲“Forever & Always”の影響が感じられます。

[Chorus]
Well, good for you
よかったわね
You look happy and healthy, not me
すごく幸せで元気そうだわ、私は全然違うけど
If you ever cared to ask
そんなこと気にしてくれることもなさそうね
Good for you
よかったじゃない
You’re doin’ great out there without me, baby
私がいなくても楽しそうね、ベイビー
God, I wish that I could do that
私もそうだったらって思うわ
I’ve lost my mind, I’ve spent the night
もうおかしくなってしまったの、一晩中
Cryin’ on the floor of my bathroom
バスルームの床で泣いて夜を明かしたわ
But you’re unaffected, I really don’t get it
でもあなたはなんでもないみたい、本当に理解できないわ
But I guess good for you
まあでもよかったわ

[Break]
(Ah-ah-ah-ah)
(Ah-ah-ah-ah)

[Bridge]
Maybe I’m too emotional
私が感情的すぎるだけなのかもね
But your apathy’s like wound in salt
でもあなたがそれだけ無関心だと傷口に塩って感じよ
Maybe I’m too emotional
私が感情的すぎるだけなのかもね
Or maybe you never cared at all
それかあなたが本気だったことなんてなかったのかも
Maybe I’m too emotional
私が感情的すぎるだけなのかもね
Your apathy is like wound in salt
でもあなたがそれだけ無関心だと傷口に塩って感じよ
Maybe I’m too emotional
私が感情的すぎるだけなのかもね
Or maybe you never cared at all
それかあなたが本気だったことなんてなかったのかも

彼がすぐに乗り換え新しい彼女を見つけたことへの憤りを隠すかのように「私が感情的すぎるだけなのかも」と繰り返し言っていますが、皮肉な響きになっているのは等身大の彼女の思いをぶつけた楽曲だからこそだと言えます。

[Chorus]
Well, good for you
よかったわね
You look happy and healthy, not me
すごく幸せで元気そうだわ、私は全然違うけど
If you ever cared to ask
そんなこと気にしてくれることもなさそうね
Good for you
よかったじゃない
You’re doin’ great out there without me, baby
私がいなくても楽しそうね、ベイビー
Like damn sociopath
まるでソシオパスよ
I’ve lost my mind, I’ve spent the night
もうおかしくなってしまったの、一晩中
Cryin’ on the floor of my bathroom
バスルームの床で泣いて夜を明かしたわ
But you’re unaffected, I really don’t get it
でもあなたはなんでもないみたい、本当に理解できないわ
But I guess good for you
まあでもよかったわ

彼の配慮に欠ける行動や無関心さを責め、ソシオパスという強い言葉で非難しています。

[Outro]
Well, good for you, I guess you moved on really easily
よかったわね、すごく切り替えが早いみたい

曲名good 4 u
(グッド・フォー・ユー)
アーティスト名
(オリヴィア・ロドリゴ)
収録アルバム
リリース日 (シングル)
(アルバム)