Grateful When You’re Dead/Kula Shaker 歌詞和訳と意味

クーラ・シェイカーはロンドン出身のロックバンドです。バンド名は9世紀のインドのクラシェクハラ王に由来します。

当時のクーラ・シェイカーは天下を取りそうな勢いがありました。とにかく瞬間最大風速は凄かった印象があります。クリスピアン・ミルズ(ヴォーカル)の端麗なルックスとグルーヴ感溢れるサイケデリック・ロックはかっこよかった。バンド名もかっこいいです。今でも日本では根強い人気があるようです。

Grateful When You’re Dead/Kula Shaker 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
I’m painting, I paint a picture in your mind
お前の心に絵を描いている
If you’re driving roads to suicide,
お前が死の道を選ぶなら
I know you can sympathize
俺の絵に共感してくれるよね

[Pre-Chorus]
If your lover is a cheatin’
恋人の浮気が発覚して
And you’re blinded by the pain
傷つき、路頭に迷ったら
Your honeymoon in summer is a picnic in the rain
夏のハネムーンは雨のピクニックになる

[Chorus]
You’ll be grateful when you’re dead
死んだら分かるよ

[Verse 2]
I’m shaking, I shake the spear before your eyes
俺はお前の目の前に槍を突く
Well if you know your history,
過去の行いを振り返れば
You will read between the lines
意味が分かるよね

[Pre-Chorus]
If you’re waiting for a vision,
お前にヴィジョンが必要なら
To illuminate your mind
今すぐお前の心を照らして
Oh leave this world of misery,
哀れな世界とはオサラバして
Oh leave it all behind
全部捨てて行くんだ

[Chorus Repeat 2]
You’ll be grateful when you’re dead
死んだら分かるよ

When you’re dead
死んだらね

曲名Grateful When You’re Dead
(グレイトフル・ホェン・ユーアー・デッド)
アーティスト名Kula Shaker
(クーラ・シェイカー)
収録アルバムK
リリース日1996年 4月22日(シングル)
1996年 9月16日(アルバム)
1990年代1996年
シェアする
dubnaoをフォローする
投稿者プロフィール
この記事を書いた人
dubnao
dubnao

「dubnao」名義で音楽活動してます
各種サブスクで配信中
洋楽を字幕のイメージで和訳してます

コメント

タイトルとURLをコピーしました