曲名 | I Guess That’s Why They Call It the Blues (邦題:ブルースはお好き?) |
アーティスト名 | Elton John (エルトン・ジョン) |
収録アルバム | Too Low for Zero |
リリース日 | 1983年 11月(シングル) 1983年 5月30日(アルバム) |
I Guess That’s Why They Call It the Blues/Elton John 歌詞和訳と意味
[Verse 1]
Don’t wish it away
希望を忘れないで
Don’t look at it like it’s forever
いつまでも このままだなんて思わないで
Between you and me, I could honestly say
君と僕との間には 正直言って
That things can only get better
良くなっていくはずだから
[Pre-Chorus]
And while I’m away
僕といない時
Dust out the demons inside
悪いモノは 心に留めないで
And it won’t be long before you and me run
もうすぐなはずだよ 駆けていくんだ
To the place in our hearts where we hide
君と僕 二人の心が一つになる場所へ
[Chorus]
And I guess that’s why they call it the blues
こんな気持ちを ブルースって呼ぶんだろうな
Time on my hands could be time spent with you
これからの時間 君と過ごしていたい
Laughin’ like children, livin’ like lovers
子供のように笑い 恋人のように過ごす
Rollin’ like thunder under the covers
雷が落ちたみたいに 毛布の中でじゃれる
And I guess that’s why they call it the blues
そして こんなことをブルースって呼ぶんだろうな
[Verse 2]
Just stare into space
ただ 空間を眺めてるだけでも
Picture my face in your hands
君の手に 僕を思い描いて
Live for each second without hesitation
なにも ためらわなくていいさ 忘れないで
And never forget I’m your man
君には僕がいるってね
[Pre-Chorus]
Wait on me, girl
待っていて欲しいんだ
Cry in the night if it helps
夜に 涙することもあるかもしれない
But more than ever, I simply love you
でも ただ君を愛してるんだ
More than I love life itself
自分の人生を愛するよりずっと
[Chorus]
And I guess that’s why they call it the blues
こんな気持ちを ブルースって呼ぶんだろうな
Time on my hands could be time spent with you
これからの時間 君と過ごしていたい
Laughin’ like children, livin’ like lovers
子供のように笑い 恋人のように過ごす
Rollin’ like thunder under the covers
雷が落ちたみたいに 毛布の中でじゃれる
And I guess that’s why they call it the blues
そして こんなことをブルースって呼ぶんだろうな
[Harmonica solo: Stevie Wonder]
[Pre-Chorus]
Wait on me, girl
待っていて欲しいんだ
Cry in the night if it helps
夜に 涙することもあるかもしれない
But more than ever, I simply love you
でも ただ君を愛してるんだ
More than I love life itself
自分の人生を愛するよりずっと
[Chorus]
And I guess that’s why they call it the blues
こんな気持ちを ブルースって呼ぶんだろうな
Time on my hands could be time spent with you
これからの時間 君と過ごしていたい
Laughin’ like children, livin’ like lovers
子供のように笑い 恋人のように過ごす
Rollin’ like thunder under the covers
雷が落ちたみたいに 毛布の中でじゃれる
And I guess that’s why they call it the blues
そして こんなことをブルースって呼ぶんだろうな
[Outro]
(Laughing like children, living like lovers)
子供のように笑い 恋人のように過ごす
And I guess that’s why they call it the blues
そして こんなことをブルースって呼ぶんだろうな
(Laughing like children, living like lovers)
子供のように笑い 恋人のように過ごす
And I guess that’s why they call it the blues
そして こんなことをブルースって呼ぶんだろうな
And I guess that’s why they call it the blues
そして こんなことをブルースって呼ぶんだろうな
I Guess That’s Why They Call It the Blues/Elton John 解説
1983年のアルバム『Too Low for Zero』に収録。
全米4位、ACチャート2位を記録。ハーモニカ・ソロはスティーヴィー・ワンダーです。
遠距離恋愛・・・それがどれほど不安で寂しいものか。ブルースとは、音楽のジャンルにとどまらす、色々な心境や感情などもひっくるめて「ブルース」と言っていると思います。青には・・・何色あるんだろ?