「Irreplaceable」はビヨンセが2006年にリリースした楽曲です。アルバム『B’Day』からのシングルで、ビヨンセを代表するヒット曲のひとつです。
アコースティックギター主体のサウンドがかなり印象的ですね。R&Bなんですが、少しカントリーっぽい空気感もあって聴きやすいです。Billboard Hot 100では10週連続1位を記録していて、当時のビヨンセの強さを感じます。
浮気した恋人に対して、「あなたの代わりなんていくらでもいる」と言い放つ本曲。かなり強気な別れの曲なんですが、どこか冷静で淡々としている感じが逆にカッコいいですよね。それでは和訳を見ていきましょう!
Irreplaceable/Beyoncé 歌詞和訳と意味
[Intro]
To the left, to the left
左へ ほら左へ
To the left, to the left
左へ ほら左へ
Mm
[Verse 1]
To the left, to the left
左へ ほら左へ
Everything you own in the box to the left
あんたの荷物は全部 左の箱に入れといて
In the closet, that’s my stuff
クローゼットの中は私のもの
Yes, if I bought it, nigga, please don’t touch (Don’t touch)
私が買ったものなら 勝手に触らないで
And keep talkin’ that mess, that’s fine
まだ文句言いたいなら好きにすればいい
But could you walk and talk at the same time?
でも出ていきながら喋ってくれる?
And, it’s my name that’s on that Jag
それにあのジャガー 名義は私だから
So remove your bags, let me call you a cab
荷物どかして タクシー呼ぶわ
[Pre-Chorus]
Standin’ in the front yard
家の前に立って
Tellin’ me how I’m such a fool
私がバカだって言い続けてる
Talkin’ ‘bout how I’ll never ever find a man like you
俺みたいな男は二度と見つからないとかね
You got me twisted
勘違いしないで
[Chorus]
You must not know ‘bout me
あんた 私のこと何もわかってない
You must not know ‘bout me
本当にわかってない
I could have another you in a minute
あんたの代わりなんてすぐ見つかる
Matter of fact, he’ll be here in a minute, baby
今頃もう次が来る頃よ ベイビー
You must not know ‘bout me
あんた わかってない
You must not know ‘bout me
何もわかってない
I can have another you by tomorrow
明日には次の男がいるわ
So don’t you ever for a second get to thinking
だから一瞬でも思わないことね
You’re irreplaceable
自分が特別だなんて
[Verse 2]
So go ahead and get gone
さっさと出ていけば
Call up that chick and see if she’s home
あの女に電話して迎えてもらえばいい
Oops, I bet you thought that I didn’t know
私が気づいてないと思ってた?
What did you think I was puttin’ you out for?
なんで追い出されてるかわかってた?
Because you was untrue
浮気してたからでしょ
Rollin’ her ‘round in the car that I bought you
私が買った車で あの女乗せ回して
Baby, drop them keys
その鍵置いていって
Hurry up before your taxi leaves
タクシー行っちゃう前にね
[Pre-Chorus]
Standin’ in the front yard
家の前に立って
Tellin’ me how I’m such a fool
私が愚かだって言ってるけど
Talkin’ ‘bout how I’ll never ever find a man like you
俺みたいな男にはもう出会えないとか
You got me twisted
本当に勘違いしてる
[Chorus]
You must not know ‘bout me
あんた 私のこと何もわかってない
You must not know ‘bout me
本当にわかってない
I could have another you in a minute
あんたの代わりなんてすぐ見つかる
Matter of fact, he’ll be here in a minute, baby
もうすぐ次が来るわ ベイビー
You must not know ‘bout me
あんた わかってない
You must not know ‘bout me (Me)
何もわかってない
I will have another you by tomorrow
明日にはもう次の男がいる
So don’t you ever for a second get to thinking
だから勘違いしないで
You’re irreplaceable (Irreplaceable)
あんたの代わりがいないなんて
[Bridge]
So since I’m not your everything (Irreplaceable)
私があんたのすべてじゃないなら
How about I’ll be nothing (Nothing)
もう何にもならなくていい
Nothing at all to you (Nothing)
あんたにとって無意味な存在でいい
Baby, I won’t shed a tear for you (I won’t shed a tear)
あんたのために涙なんか流さない
I won’t lose a wink of sleep
眠れなくなることもない
‘Cause the truth of the matter is
だって本当はね
Replacing you was so easy
あんたの代わりなんていくらでもいる
[Interlude]
To the left, to the left
左へ ほら左へ
To the left, to the left
左へ ほら左へ
Mm
To the left, to the left
左へ ほら左へ
Everything you own in the box to the left
荷物は全部 左の箱に入れといて
To the left, to the left
左へ ほら左へ
Don’t you ever for a second get to thinking
ほんの一瞬でも勘違いしないで
You’re irreplaceable
あんたは特別なんかじゃない
[Chorus]
You must not know ‘bout me
あんた 私のこと何もわかってない
You must not know ‘bout me
本当にわかってない
I could have another you in a minute
あんたの代わりなんてすぐ見つかる
Matter of fact, he’ll be here in a minute, baby
もう次が来る頃よ ベイビー
You must not know ‘bout me
あんた わかってない
You must not know ‘bout me (Me)
何もわかってない
I can have another you by tomorrow
明日には次の男がいる
So don’t you ever for a second get to thinking
だから勘違いしないで
You must not know ‘bout me (Baby, yeah)
あんた わかってない
You must not know ‘bout me (Yeah)
本当にわかってない
I could have another you in a minute
代わりなんてすぐ見つかる
Matter of fact, he’ll be here in a minute
もうすぐここに来るわ
You can pack all your bags, we’re finished
荷物まとめて出ていって 終わりよ
(You must not know ‘bout me)
(本当にわかってない)
‘Cause you made your bed, now lay in it
自分で蒔いた種なんだから受け止めなよ
(You must not know ‘bout me, me)
(本当にわかってない)
I can have another you by tomorrow
明日には次の男がいる
Don’t you ever for a second get to thinking
だから一瞬でも思わないで
You’re irreplaceable
あんたの代わりがいないなんて
Irreplaceable/Beyoncé 解説
「Irreplaceable」は、スターゲイトとニーヨによって制作された楽曲です。実は最初からビヨンセ向けに作られたわけではなく、ニーヨはもともと男性目線のカントリーソングとして書いていたそうです。そこからビヨンセ側がアレンジを加え、現在のR&B寄りの形になりました。
ビヨンセはデモをかなり気に入っていたものの、最初はアルバム『B’Day』の雰囲気に合わないと思われていたそうです。ただ、プロデューサーが「この曲を入れないのはあり得ない」と強く推したことで収録が決定。結果的にアルバム最大級のヒット曲になりました。
ちなみにMVでは、ビヨンセの女性バンド「Suga Mama」が初登場しています。またスペイン語版の「Irreemplazable」も制作されていて、ラテン圏でもかなり人気が高かったようです。
| 曲名 | Irreplaceable (イリプレイサブル) |
| アーティスト名 | Beyoncé (ビヨンセ) |
| 収録アルバム | B’Day |
| リリース日 | 2006年 10月21日(シングル) 2006年 8月31日(アルバム) |
コメント Comments
コメント一覧
コメントはありません。