Is It Over Now? (Taylor’s Version) (From The Vault)/Taylor Swift 歌詞和訳と意味

Is It Over Now? (Taylor’s Version) (From The Vault)/Taylor Swift 歌詞和訳と意味
曲名Is It Over Now? (Taylor’s Version) (From The Vault)
(イズ・イット・オーヴァー・ナウ?)
アーティスト名Taylor Swift
(テイラー・スウィフト)
収録アルバム1989 (Taylor’s Version)
リリース日2023年 10月31日(シングル)
2023年 10月27日(アルバム)

Is It Over Now? (Taylor’s Version) (From The Vault)/Taylor Swift 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Once the flight had flown
飛行機が飛び立つ
With the wilt of the rose
薔薇がしおれると共に
I slept all alone
私はひとりで眠った
You still wouldn’t go
あなたはまだ此処にいる

[Pre-Chorus]
Let’s fast forward to three hundred takeout coffees later
テイクアウトのコーヒーを300杯頼んだ後まで早送りしてみよう
I see your profile and your smile on unsuspecting waiters
無邪気なウェイターにプロフィールと笑顔を送るあなた
You dream of my mouth before it called you a lying traitor
「嘘つきの裏切り者」と言われるまで私の唇に夢を見た
You search in every maiden’s bed for somethin’ greater, baby
あなたは偉大な何かを求めて乙女のベッドに潜り込む

[Chorus]
Was it over when she laid down on your couch?
関係は終わった?彼女があなたのソファに寝そべった時
Was it over when he unbuttoned my blouse?
関係は終わった?彼が私のブラウスを脱がせた時
“Come here,” I whispered in your ear
「こっちにおいで」とあなたの耳元で囁いた
In your dream as you passеd out, baby
あなたの夢の中で
Was it over then?
その瞬間に終わった?
And is it over now?
私たちの関係は終わった?

彼が私のブラウスを脱がせた時:テイラーも浮気してた?

[Verse 2]
Whеn you lost control
あなたは理性を失った
Red blood, white snow
赤い血、白い雪
Blue dress on a boat
船上の青いドレス
Your new girl is my clone
新しい彼女は私のクローン

Red blood, white snow:ハリー・スタイルズとの交際中にスノーモービルで事故に遭ったゴシップ記事を引用してると思われます。
Blue dress on a boat:これもハリーとの破局後に青いドレスを着てボートに乗ってるテイラーのゴシップ記事からの引用(恐らく)。

[Bridge]
And did you think I didn’t see you?
見られてないと思った?
There were flashin’ lights
あんなにフラッシュが光ってたのに
At least I had the decency
少なくても私には良心があった
To keep my nights out of sight
夜は人目につかないようにした
Only rumors ‘bout my hips and thighs
噂は私のお尻と太ももだけ
And my whispered sighs
そして囁くような私のため息
Oh, Lord, I think about jumpin’
神様、飛んでみようかしら
Off of very tall somethings
とっても高い場所から
Just to see you come runnin’
走って来るあなたを見るため
And say the one thing I’ve been wanting
あなたの一言が聞きたいから
But no
やっぱりダメ

テイラーも浮気してることを認めながら、「大ぴらではない」と開き直ってます

[Pre-Chorus]
Let’s fast forward to three hundred awkward blind dates later
初対面の気まずいデートを300回した後まで早送りしてみよう
If she’s got blue eyes, I will surmise that you’ll probably date her
彼女が青い瞳なら、あなたはその女とデートするでしょう
You dream of my mouth before it called you a lying traitor
「嘘つきの裏切り者」と呼ばれるまで私の唇に夢を見た
You search in every model’s bed for somethin’ greater, baby
あなたは偉大な何かを求めてモデルのベッドに潜り込む

[Chorus]
Was it over when she laid down on your couch?
関係は終わった?彼女があなたのソファに寝そべった時
Was it over when he unbuttoned my blouse?
関係は終わった?彼が私のブラウスを脱がせた時
“Come here,” I whispered in your ear
「こっちにおいで」とあなたの耳元で囁いた
In your dream as you passed out, baby
あなたの夢の中で
Was it over then?
その瞬間に終わった?
And is it over now?
私たちの関係は終わった?

[Bridge]
Think I didn’t see you?
見られてないと思った?
There were flashin’ lights
あんなにフラッシュが光ってたのに
At least I had the decency
少なくても私には良心があった
To keep my nights out of sight
夜は人目につかないようにした
Only rumors ‘bout my hips and thighs
噂は私のお尻と太ももだけ
And my whispered sighs
そして囁くような私のため息
Oh, Lord, I think about jumpin’
神様、飛んでみようかしら
Off of very tall somethings
とっても高い場所から
Just to see you come runnin’
走って来るあなたを見るため
And say the one thing I’ve been wanting
あなたの一言が聞きたいから
But no
やっぱりダメ

[Outro]
Let’s fast forward to three hundred takeout coffees later
テイクアウトのコーヒーを300杯頼んだ後まで早送りしてみよう
I was hoping you’d be there
あなたが此処にして欲しかった
And say the one thing I’ve been wanting
一言が聞きたかった
But no
やっぱりダメ

Is It Over Now? (Taylor’s Version) (From The Vault)/Taylor Swift 解説

「Is It Over Now?」はアメリカのテイラー・スウィフトが2023年に発表した楽曲です。

アルバム『1989 (Taylor’s Version)』(2023年)に収録されてます。Taylor’s Versionはテイラーの過去の楽曲の権利が彼女の同意なしに売却されたので、再レコーディングしたVersionのことです。しかもほぼ同じアレンジで。ややこしい大人の事情ですね。

でもこれが素晴らしくて、成熟したテイラーの音源が聴けます。こんな前代未聞の騒動もプラスに転じるテイラー・スウィフトはスーパースターです。

歌詞はハリー・スタイルズとの破局がテーマです。恋人の浮気、自身の浮気、ゴシップ、破局と様々な出来事をテイラー独特のエッセンスで調理されてます。

Your new girl is my clone
あなたの新しい彼女は私のクローン

ここは特にテイラーぽいです。改めて人生はネタであり、エンタメだと実感します。

この記事をシェアする

記事一覧へ戻る

コメント Comments

コメント一覧

コメントはありません。

コメントする

トラックバックURL

https://aanii.net/is-it-over-now-taylor-swift/trackback/

関連記事 Relation Entry

error: