Little Corvette/ 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
I guess I should’ve known you parked your car sideways
君が車を脇に停めたときに知っておくべきだったよ
That it wouldn’t last
長くは続かないだろうってことをね
See, you’re the kinda person that
ねぇ、君はそういうタイプの女性なんだろ
believes in makin’ out once
Love ‘em and leave ‘em fast
愛するか、すぐに去るかは1度きりの夜で判断できるって信じてるんだろ
I guess I must be dumb ‘cause you had a pocket full of horses
Trojan and some of them used
僕は何も言えなかったよ
だって君のポケットはトロイの木馬でいっぱいで、いくつか使われてたんだから

a pocket full of horses Trojan:トロイの木馬(コンドームブランド)でいっぱい

[Pre-Chorus]
But it was Saturday night, I guess that makes it all right
しかも土曜の夜だった、僕もイケるって思ったんだろうな
And you say – “What have I got to lose?”
そして君は “私には失うものはないのよ” だってさ

[Chorus]
And honey, I say Little Corvette
ハニー、小さい真っ赤なコルヴェット
Baby, you’re much too fast (Oh)
ベイビー、君は速すぎるんだ
Little Corvette
小さい真っ赤なコルヴェット
You need a love that’s gonna last
君には長く続けられる愛が必要だよ

[Verse 2]
I guess I should’ve closed my eyes when you drove me to the place
Where your horses run free
目を閉じるべきだったんだ
君にお馬さんが暴れまわる場所にご案内された時にね
‘Cause I felt a little ill when I saw all the pictures
すべての光景を見た後だから少し気分が悪いよ
Of the jockeys that were there before me
何しろ僕の前にたくさんのジョッキーがいたんだ
it or not, I started to worry
I wondered if I had enough class
信じられないかもだけど、僕は君にふさわしい男かなって心配し始めたよ

horses:トロイの木馬(コンドーム)と男性自身の意味合いです。 jockeys:ジョッキー、コンドームの使い手。

[Pre-Chorus]
But it was Saturday night, I guess that makes it all right
しかも土曜の夜だった、僕もイケるって思ったんだろうな
And you say, “Baby, have you got enough gas?”
そして君は言うんだ、”ベイビー、ガソリンは満タンなの?”
Oh yeah!
決まってるだろ!

[Chorus]
Little Corvette
小さい真っ赤なコルヴェット
Baby, you’re much too fast
ベイビー、君は速すぎるんだ
(Yes you are)
(そうだよ、君は)
Little Corvette
小さい真っ赤なコルヴェット
You need to find a love that’s gonna last
君には長く続けられる愛が必要だよ
(Oh, oh)

[Verse 3]
A body like yours oughta be in jail
君のようなボディはね、檻に閉じ込めておくべきなんだよ
‘Cause it’s on the verge of bein’ obscene
だっていやらしいじゃないか
Move over, baby, gimme the keys
今度は僕が運転するからカギを貸してよ、ベイビー
I’m gonna try to tame your little love machine
僕が小さくて真っ赤な愛のマシーンを乗りこなしてみせるから

[Chorus]
Little Corvette
小さい真っ赤なコルヴェット
Baby, you’re much too fast
ベイビー、君は速すぎるんだ
Little Corvette
小さい真っ赤なコルヴェット
Need to find a love that’s gonna last, hey hey
長く続けられる愛が必要だよ

[Chorus]
Little Corvette
小さい真っ赤なコルヴェット
Honey, you got to slow down (Got to slow down)
ハニー、もっとスピードを落としてよ (スピード落として)
Little Corvette
小さい真っ赤なコルヴェット
‘Cause if you don’t, you’re gonna run your Little Corvette right in the ground
でないと小さい真っ赤なコルヴェットが壊れてしまうよ
(Little Corvette)
(小さい真っ赤なコルヴェット)
Right down to the ground (Honey, you got to slow down)
どこまで飛ばすんだよ (ハニー、スピード落として)
You, you, you got to slow down
君って、君ってば、もっとスピードを落としてくれよ
(Little Corvette)
(小さい真っ赤なコルヴェット)
You’re movin’ much too fast, too fast
ベイビー、君は速すぎるんだ、速すぎなんだって
Need to find a love that’s gonna last
長く続けられる愛が必要だよ

down to the ground:徹底的に、全く、すっかり

[Breakdown]
Girl, you got an ass like I never seen, ow!
君のようなエロスな身体には出会ったことないよ!
And the ride
I say the ride is smooth, you must be a limousine
なんてスムーズな乗り心地なんだ、君はリムジンかい!
Ow!

[Chorus]
Baby, you’re much too fast
ベイビー、君は速すぎるんだ
Little Corvette
小さい真っ赤なコルヴェット
You need a love, you need a love that’s, uh, that’s gonna last
君には愛が必要さ、君には愛が必要なんだよ、長く続けられるね
(Little Corvette)
(小さい真っ赤なコルヴェット)

[Chorus]
Babe, you got to slow down (you got to slow down)
ベイビー、もっとスピードを落としてよ (スピード落として)
Little Corvette
小さい真っ赤なコルヴェット
‘Cause if you don’t, ‘cause if you don’t
そうしないと、そうしないと
You’re gonna run your body right into the ground (Right into the ground)
君のボディはどこまで飛ばしたら気がすむんだよ (どこまで飛ばしたら)
Right into the ground (Right into the ground)
果ててしまうよ (果ててしまう)
Right into the ground (Right into the ground)
果ててしまうよ (果ててしまう)
Little Corvette
小さい真っ赤なコルヴェット

Right into the ground:激務でクタクタに疲れさせる
曲名Little Corvette
(リトル・レッド・コルヴェット)
アーティスト名
(プリンス)
収録アルバム
リリース日 (シングル)
1982年 (アルバム)

Little Corvette/ 解説

「Little Corvette」はアメリカのプリンスが1983年にリリースしたシングル曲で、アルバム『』に収録されてます。

リトル・レッド・コルヴェット=小さい真っ赤なコルヴェットのコルヴェットはシボレーのスポーツカーのことです。

しかし車に関する描写はあまりなく、赤いドレスのセクシャルな女性をテーマにしてます。性に自由奔放な女性なので、嫉妬で最初は少し抵抗を感じるのですが、小さくて真っ赤な女性のエロスには勝てるはずもなく、愛欲の世界に溺れてしまいます。

果てても果ててもエロティックな彼女のトリコです。アクセルを踏んでるのは男の方なのにもっとスピードを落としてとか、君には長く続けられる愛が必要だよなどと説教くさいことを言いながらも、激しく彼女の体を求める男の性が完璧に表現されています。プリンス屈指の名曲は官能ソングと言っていいでしょう。