Married With Children/Oasis 歌詞和訳と意味

[Chorus]
There’s no need for you to say you’re sorry
謝る必要ないよ
Goodbye, I’m going home
さよなら、もう帰るね
I don’t care no more so don’t you worry
気にしないで、心配しないで
Goodbye, I’m going home
じゃあ帰るよ

[Verse 1]
I hate the way that even though you know you’re wrong
まず君の態度が嫌いだし、間違ってても
You say you’re right
君は正しいと言い張るしね
I hate the books you read and all your friends
君が読んでる本、友達も全部嫌い
Your music’s shite
君が聴いてる音楽も大嫌い
It keeps me up all night, up all night
夜もぐっすり寝れないよ

[Chorus]
There’s no need for you to say you’re sorry
謝る必要ないよ
Goodbye, I’m going home
さよなら、もう帰るね
I don’t care no more so don’t you worry
気にしないで、心配しないで
Goodbye, I’m going home
じゃあ帰るよ

[Verse 2]
I hate the way that you are so sarcastic
君の嫌味な感じも嫌いだね
And you’re not very bright
たいして賢くもないし
You think that everything you’ve done’s fantastic
君は自分を素晴らしい女だと思ってるみたいだけど
Your music’s shite
君が聴いてる音楽はクソ
It keeps me up all night, up all night
夜も眠れない

[Bridge]
And it will be nice to be alone
独りになるのも悪くないさ
For a week or two
1週間か2週間くらいなら
But I know then I will be right
でもさ、正直に言うと
Right back here with you, with you, with you, with you
その後は君と過ごしてるんだろう
With you, with you, with you
君と一緒に

[Chorus]
There’s no need for you to say you’re sorry
謝る必要ないよ
Goodbye, I’m going home
さよなら、もう帰るね
I don’t care no more so don’t you worry
気にしないで、心配しないで
Goodbye, I’m going home
じゃあ帰るよ

曲名Married With Children
(マリード・ウィズ・チルドレン)
アーティスト名Oasis
(オアシス)
収録アルバムDefinitely Maybe
リリース日1994年 8月29日(アルバム)

Married With Children/Oasis 解説

「Married With Children」はマンチェスター(イギリス)のロックバンド、オアシスが1994年に発表した楽曲です。

デビューアルバム『Definitely Maybe』のラストナンバー。アコースティックで締めます。意味は「結婚して子供がいる」です。「子供と結婚した」ではないそうです。前半は女をボロクソに言いながらも、最後は可愛らしいオチがあるノエルっぽいナンバーですね。当時付き合ってて、振られてしまった彼女を題材にしてるとのことです。

ノエルの結婚遍歴

1997年 メグ・マシューズと結婚
2000年 アナイス誕生、同年離婚
2007年 ドノヴァン誕生
2010年 サニー誕生
2011年 サラ・マクドナルドと結婚、2023年離婚

ドノヴァンとサニーの母親はサラです。2023年の離婚はオアシス再結成に気持ちが傾いた理由の一つでしょう。再結成は慰謝料の回収が目的だったりしてね。

1994年にリリースした「Married With Children (結婚して子供がいる)」。2025年のノエル・ギャラガーはこの曲と、どう向き合ってるんでしょうね。