Mozart’s House/Clean Bandit 歌詞和訳と意味

[Intro: Jack Patterson]
So you think electronic music is boring?
電子音楽が退屈だと思うの?
You think… it’s stupid?
馬鹿げていると思うの?
You think it’s repetitive?
繰り返しすぎだと思うの?
Well, it is re-repetitive
まあ、それは繰り返しすぎるわ

[Into 2: Love Ssega (Jack Patterson)]
I don’t know, skip a beat
私はわからない、ビートをスキップするわ
I don’t know, skip a beat
私はわからない、ビートをスキップするわ
I don’t know, skip a beat (We use special tricks with a computer)
私はわからない、ビートをスキップするわ (私たちはコンピューターで特別なテクニックを使うわ)
I don’t know, skip a beat
私はわからない、ビートをスキップするわ

[Verse 1: Love Ssega]
I don’t know, skip a beat
私はわからない、ビートをスキップするわ
Find myself a stage but I hate to speak
ステージは見つけたけど、話すのは嫌だわ
I said: “I don’t know, skip a beat”
私は言った: “わからない、ビートをスキップするわ”
It’s my right to dance, I got two left feet
私が踊る権利があるわ、でも私は二つの左足を持っているの
I said: “I don’t know, skip a beat”
私は言った: “わからない、ビートをスキップするわ”
Wanna be a social but I hate to creep
社交的になりたいけど、こっそりとはしたくないわ
I said: “I don’t know, skip a beat”
私は言った: “わからない、ビートをスキップするわ”
Scared of heights but I got to leap
高所恐怖症だけど、飛ばなきゃ
I said: “I don’t know, skip a beat”
私は言った: “わからない、ビートをスキップするわ”
‘Cos we’re leaping for the stars
私たちは星に向かって飛ぶわ
Not close but far from far
近くはない、遠くから遠いわ
And if I don’t try I won’t go
私が試さなければ行かないわ
Never leave I won’t go
絶対に去らないわ、行かないわ
Can’t develop, won’t grow
成長できない、成長しないわ
No, not fast
いいえ、速くないわ

[Verse 2: Love Ssega]
Moving left, moving right
左に動いて、右に動いて
I kept it light-handed, I kept trying to fight
私は軽い手でやって、戦うことを続けたわ
I said: “moving left, moving right”
私は言った: “左に動いて、右に動いて”
Come a little closer if you like the limelight
注目を浴びたいなら、少し近寄ってきて
I said: “move your left, move your right”
私は言った: “左を動かして、右を動かして”
I want to surround you, keep you here in my sight
私はあなたを包み込みたい、視界にとどめておきたいわ
I said: “moving left, moving right”
私は言った: “左に動いて、右に動いて”
Getting confused ‘cos everyone’s singing all the time
みんながいつも歌っているので、混乱してしまうわ
They chanced and flexed the beat, it’s on my mind
彼らはチャンスをつかみ、ビートを柔軟に使った、それが私の心の中にあるわ
Never liked classical, or even grime
クラシックも、グライムも好きじゃなかったわ
Now they one-handed, won’t land it
今、彼らは片手で、着地しないわ
I won’t stand it – Clean Bandit
私はそれに耐えられないわ – Clean Bandit

[Verse 3: Love Ssega]
Little touch up, pizzicato
少し触れて、ピチカート
Relax the tempo, sip some rubato
テンポを緩めて、ルバートをちびちびと飲むわ
And if I get too animato
もし私があまりにもアニマートになったら
Tan my face with adagietto
アダージェットで私の顔を日焼けさせるわ
A niente, mezzoforte
アニエンテ、メッゾフォルテ
Allegro or andante
アレグロかアンダンテ
I can make this voice staccato
この声をスタッカートにできるわ
And then make it all legato
そして全てをレガートにするわ
I don’t know, skip a beat
私はわからない、ビートをスキップするわ
We’re rushing now, we feel the heat
私たちは今急いで、熱を感じているわ
The doors are open but it’s leaving time
ドアは開いているけど、もう出る時間ね
It’s the place, it’s the final round
ここがその場所、これが最後のラウンドね
Cruising at the speed of Ayrton Senna
アイルトン・セナの速さでクルージングしているわ
Wondering if we’ll even get to Vienna
私たちがウィーンに到達するかどうか不思議に思っているわ
Without a doubt, the strings are primed
間違いなく、弦楽器は準備ができているわ
The bass is up, give us an entrance
ベースはアップして、私たちに入り口を与えて
We’ll run this house
私たちはこの家を走るわ
A couple of skipped beats, a couple of movements out
数回のスキップビート、数回の動きが外れて
Now we made it to Mozart’s House
今、私たちはモーツァルトの家に到達したわ
A couple of skipped beats, a couple of movements out
数回のスキップビート、数回の動きが外れて
A couple of skipped beats, a couple of movements out
数回のスキップビート、数回の動きが外れて
A couple of skipped beats, a couple of movements out
数回のスキップビート、数回の動きが外れて
This is Mozart’s House
これがモーツァルトの家ね

[Outro: Jack Patterson]
So you think electronic music is boring?
電子音楽が退屈だと思うの?
You think… it’s stupid?
馬鹿げていると思うの?
You think it’s repetitive?
繰り返しすぎだと思うの?
Well, it is re-repetitive
まあ、それは繰り返しすぎるわ

曲名Mozart’s House
(モーツァルト・ハウス)
アーティスト名Clean Bandit
(クリーン・バンディット)
収録アルバムNew Eyes
リリース日2010年 10月18日(シングル)
2014年 5月30日(アルバム)