Paradise City/GUNS N’ ROSES 歌詞和訳と意味

[Chorus]
Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ
Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ

LAから遠く離れたベイエリアでのツアー終了後のツアーバンの中で書かれたという一曲です。

[Verse 1]
Just an urchin living under the street, I’m a
俺は札付きの悪ガキだぜ
Hard case that’s tough to beat
簡単にやられたりはしねえ
I’m your charity case
施しなら歓迎だぜ
So buy me something to eat
何か食い物でもよこせよ
I’ll pay you at another time
お返しはまたの機会にだ
Take it to the end of the line
長い目で見ててくれよな

Rags and riches, or so they say, you gotta
ボロボロの人生でも金持ちでも
Keep pushing for the fortune and fame
富や名声のため働き続けなきゃならねえ
You know it’s, it’s all a gamble when it’s just a game
ギャンブルなんだ、ゲームなんだ
You treat it like a capital crime
極刑みたいに大げさにいうけど
Everybody’s doing the time
みんな刑期をはたしてるんだぜ

当時名声を徐々に掴み始めたガンズでしたが、まだ苦しい時期の記憶が鮮やかな頃でもあり、リアリティのある描写となっています。アメリカンドリームがいつでも叶うわけではない現実を突きつけられるようです。

[Chorus]
Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ
Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ

[Verse 2]
Strapped in the chair of the city’s gas chamber
収容所のガス室の椅子に縛り付けられて
Why I’m here, I can’t quite remember
なんでここにいるのかも思い出せねえ
The Surgeon General says
軍医総監が言ってた
It’s hazardous to breathe
息をすると危険だってさ
I’d have another cigarette
タバコもう1本欲しいけど
But I can’t see, tell me who you’re gonna believe
何も見えねえ、お前は誰を信じる?

ガス室の描写、タバコへのリファレンスは、街の大気汚染への暗喩と思われます。

[Chorus]
Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ
Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ

[Bridge]
So far–away
遠く遠く
So far–away
離れた場所へ
So far–away
遠く遠く
So far–away
離れた場所へ

物理的にも心理的にも、心落ち着ける家と呼べる場所からは遠く離れた場所にいることを歌っています。暴力に溢れた社会は「パラダイス・シティ(楽園都市)」とはかけ離れたもののようです。

[Verse 3]
Captain America’s been torn apart, now
キャプテン・アメリカもバラバラになって
He’s a court jester with a broken heart
今じゃ傷心で法廷に立つ道化師
He said, “Turn me around
アイツは言った「振り返って
And take me back to the start”
振り出しに戻らせてくれ」
I must be losing my mind, are you blind?
絶対俺はイカれはじめてる、お前は見えねえか?
I’ve seen it all a million times
もう何度も見た景色なんだ

アメリカを象徴する存在であるキャプテン・アメリカを揶揄するような歌詞は、モラルを失いかけたアメリカの当時の状況への警鐘のようにも感じられます。

[Chorus]
Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Take me home, yeah-yeah
俺を連れてけよ
Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ

[Chorus]
Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Take me home, yeah-yeah
俺を連れてけよ
Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Oh, won’t you please take me home, home
家まで連れてってくれよ

[Outro]
I wanna go, I wanna know
行きてえんだ、知りてえんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ
I wanna see, how good it can be
どんだけ良い場所なんだろうな
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ
Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ

Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ
Take me down, spin me ‘round
連れて行って、振り回して
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ
I wanna see, how good it can be
どんだけ良い場所なんだろうな
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ
I wanna see, how good it can be
どんだけ良い場所なんだろうな
Oh, take me home?
連れてってくれよ?

Take me down to the Paradise City
パラダイス・シティへ連れてってくれ
Where the grass is green and the girls are pretty
青い芝生に可愛い女の子がいるんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ
I wanna go, I wanna know
行きてえんだ、知りてえんだ
Oh, won’t you please take me home?
家まで連れてってくれよ
Baby
ベイビー

曲名Paradise City
(パラダイス・シティ)
アーティスト名GUNS N’ ROSES
(ガンズ・アンド・ローゼズ)
収録アルバムAppetite for Destruction
リリース日1989年 1月10日(シングル)
1988年 11月30日(アルバム)