Pop/*NSYNC 歌詞和訳と意味

[Intro: Justin]
Dirty pop
ダーティー・ポップ
(Yo, BT)

BTとはこの曲のプロデューサーのことです。

[Verse 1: Justin with JC]
Sick and tired of hearin’ all these people talk about
みんなが話しているのを聞くのはもううんざりなんだ
“What’s the deal with this pop life
And when is it gonna fade out?”
“このポップってのは一体なんなんだ、いつまで続くんだ”なんてさ
The thing you got to realize what we doin’ is not a trend
僕らがやってることはただの流行なんかじゃないって気づいてくれなくちゃ
We got the gift of melody
僕らには音楽の才能があるんだ
We gonna bring it ‘til the end, c’mon now
最後までこうやっていくんだよ、さあ

1998年頃にポップ・リバイバルが注目されてから約3年後、2001年にリリースされた曲です。この頃には批評家たちやポップミュージックを嫌う人々が、イン・シンクやブリトニー・スピアーズなど当時のポップを牽引するスターたちを批判するようになっていました。

[Pre-Chorus: JC & All]
It doesn’t matter
関係ないんだ
‘Bout the car I drive or what I wear around my neck
僕が乗る車も着けるネックレスも
All that matters
大事なのは
Is that you recognize that it’s just about respect
お互いへの尊敬の気持ちの大切さに君が気づくことさ
It doesn’t matter
関係ないんだ
‘Bout the clothes I wear, and where I go and why
僕が着る服も、僕の行き先やその理由も
All that matters
大事なのは
Is that you get hyped and we’ll do it to you every time
君がこの曲に乗ってくれること、僕らがそんな曲を出し続けることさ
Come on, now
だから、ほら

車やジュエリーなど即物的な表現の多い音楽業界、特にヒップホップなどとは対比的に、ポップはただ良い音楽を創り、尊敬を得ることを目的としているようです。

[Chorus: All & JC]
Do you ever wonder why
考えたことはないか
This music gets you high?
この音楽でどうして気分が上がるのかって
It takes you on a ride
それはこの音楽が君を乗せていくからさ
Feel it when your body starts to rock
君も体を揺らし始めたら感じるだろう
(When your body starts to rock)
(感じるだろう)
Baby, you can’t stop (you can’t stop)
ベイビー、止まれないはずさ(止まれないはずさ)
And the music’s all you got (c’mon now)
音楽は君の全てなんだ(さあ)
(Wade Robson: This must be pop)
(これがポップってやつさ)

[Interlude: Justin]
Dirty pop
ダーティー・ポップ
B-baby, baby, you can’t stop
ベイビー、止まれないはずさ
I know you like this dirty pop
君も気に入ってるだろう
(This must be)
(これこそが)

[Verse 2: JC with All]
(Now, now, now, now, n-n-n-n)
Now, why you wanna try to classify
The type of thing that we do?
君は僕らのやっていることを分類したいみたいだけれど
‘Cause we’re just fine doin’ what we like
僕らは自分たちの気に入ることができれば満足なんだ
Can we say the same for you?
君もそんな風になってくれないか?
Tired of feelin’ all around me animosity
敵意に囲まれて過ごすのは疲れたんだよ
Just worry about yours ‘cause I’mma get mine
僕だってそうなんだから君だってそうだろう
Now people can’t you see?
これでもわからないか?

[Pre-Chorus: Justin & All]
It doesn’t matter
関係ないんだ
‘Bout the car I drive or the ice around my neck
僕が乗る車も着けてるダイヤも
All that matters
大事なのは
Is that you recognize that it’s just about respect, oh!
お互いへの尊敬の気持ちの大切さに君が気づくことさ
It doesn’t matter
関係ないんだ
‘Bout the clothes I wear, and where I go and why
僕が着る服も、僕の行き先やその理由も
All that matters
大事なのは
Is that you get hyped and we’ll do it to you every time
君がこの曲に乗ってくれること、僕らがそんな曲を出し続けることさ
C’mon!
だから、ほら

[Chorus: All, JC & Justin]
Do you ever wonder why (why)
考えたことはないか
This music gets you high? (gets you high)
この音楽でどうして気分が上がるのかって(どうしてなのかって)
It takes you on a ride
それはこの音楽が君を乗せていくからさ
Feel it when your body starts to rock
君も体を揺らし始めたら感じるだろう
(When your body starts to rock)
(感じるだろう)
Baby, you can’t stop (you can’t stop)
ベイビー、止まれないはずさ(止まれないはずさ)
And the music’s all you got (baby c’mon)
音楽は君の全てなんだ(ベイビー、さあ)
(Wade Robson: This must be…)
(これこそが・・・)

[Interlude: Justin]
Oooh ooh, ooh ooh
Man, I’m tired of singing
ああ、もう歌い疲れたよ

[Break: Justin & All]
Dirty, dirty, dirty pop!
ダーティー・ポップ!
Dirty pop
ダーティー・ポップ
Do you ever wonder, wonder, wonder, won-?
考えたことはないか?
(BT)

[Chorus: All, JC & Justin]
Oh! Do you ever wonder why
(Ever wonder why)
考えたことはないか(考えたことはないか)
This music gets you high? (gets you high)
この音楽でどうして気分が上がるのかって(どうしてなのかって)
It takes you on a ride
それはこの音楽が君を乗せていくからさ
Feel it when your body starts to rock
君も体を揺らし始めたら感じるだろう
(When your body starts to rock)
(感じるだろう)
Baby, you can’t stop (baby, don’t stop)
ベイビー、止まれないはずさ(ベイビー、止まらないで)
And the music’s all you got (c’mon now)
音楽は君の全てなんだ(ベイビー、さあ)
(Wade Robson: This must be…)
(これこそが・・・)
Do you ever wonder why
(Do you ever wonder)
考えたことはないか(考えたことはないか)
This music gets you high?
(How it gets you so high, baby?)
この音楽でどうして気分が上がるのかって(どうしてこんなに上がるのかってさ、ベイビー?)
It takes you on a ride
それはこの音楽が君を乗せていくからさ
Feel it when your body starts to rock
君も体を揺らし始めたら感じるだろう
(When your body starts to rock)
(感じるだろう)
Baby, you can’t stop
ベイビー、止まれないはずさ
And the music’s all you got
音楽は君の全てなんだ
(Wade Robson: This must be…)
(これこそが・・・)
(oh, oh, oh)
Do you ever wonder why (ever wonder why)
考えたことはないか(考えたことはないか)
This music gets you high? (music gets you high)
この音楽でどうして気分が上がるのかって(どうしてなのかって)
It takes you on a ride
それはこの音楽が君を乗せていくからさ
Feel it when your body starts to rock
君も体を揺らし始めたら感じるだろう
(When your body starts to rock)
(感じるだろう)
Baby, you can’t stop (you can’t stop)
ベイビー、止まれないはずさ(止まれないはずさ)
And the music’s all you got
音楽は君の全てなんだ
(Wade Robson: This must be) pop!
(これこそが)ポップさ!
P-p-p-p-p-pop, pop!
これがポップだ!

曲名Pop
(ポップ)
アーティスト名*NSYNC
(イン・シンク)
収録アルバムCelebrity
リリース日2001年 5月14日(シングル)
2001年 7月18日(アルバム)