Radio Ga Ga/Queen 歌詞和訳と意味

[Intro]
(Radio)
ラジオ
(Radio)
ラジオ

リズミカルなフレーズで構成されたポップなイントロです。

[Verse 1]
I’d sit alone and watch your light
ひとり座ってはその光を見てたんだ
My only friend through teenage nights
10代の夜唯一友達でいてくれた君
And everything I had to know
知りたいことは全部
I heard it on my radio
ラジオから流れてきたんだよ

ドラムのロジャー・テイラーが、自身の10代の思い出に重ねて書いた一節です。

[Verse 2]
You gave them all those old time stars
古き良き時代のスターたちを生み出し
Through wars of worlds invaded by Mars
火星人たちとの宇宙戦争を描いて
You made ‘em laugh, you made ‘em cry
みんなを笑わせたり泣かせたり
You made us feel like we could fly (Radio)
空も飛べるような心地にしてくれたね(ラジオ)
So don’t become some background noise
だからただの雑音になんてならないで
A backdrop for the girls and boys
ただの背景なんかにさ
Who just don’t know or just don’t care
あの子たちはよく分かってないんだ
And just complain when you’re not there
君がいないと不満を言うくせにさ

“The War of the Worlds”というアメリカでは有名なラジオドラマの名前や、ラジオから流れる曲が引き出す様々な感情に触れ、この曲を聞く人々にラジオの思い出を想起させるような歌詞となっています。

[Pre-Chorus]
You had your time, you had the power
君の時代は過ぎ去り、影響力があったのも過去のことのようだけれど
You’ve yet to have your finest hour
でもまだまだこれからじゃないか
Radio (Radio)
ラジオ(ラジオ)

MTVなどのミュージックビデオチャンネルの勢いに負け、衰退していくラジオの様子が描かれている一方で、今後も輝き続けられる可能性にも言及しています。

[Chorus]
All we hear is radio ga ga
聞こえてくるのは、夢中になれるようなラジオの音さ
Radio goo goo, radio ga ga
魅力的で、熱中してしまう音
All we hear is radio ga ga
聞こえてくるのは、夢中になれるようなラジオの音さ
Radio blah blah
誰かの話し声も聞こえてくる
Radio, what’s new?
今日のニュースはなんだい?
Radio, someone still loves you
ラジオ、まだ君を愛する者たちがいるんだよ

ロジャーの子がまだ赤ちゃん言葉の頃、ラジオを聴いていて「ラジオ、カカ」(Radio caca) と言ったことに発想を得て作られた歌詞と言われています。”caca”の部分を、「夢中になる」「熱狂的な」という意味の「ガガ」(ga ga) に変え、この楽曲が生まれました。

[Verse 3]
We watch the shows, we watch the stars
テレビでスターたちの姿を観るんだ
On videos for hours and hours
ビデオで、何時間も何時間もね
We hardly need to use our ears
耳なんかいらないくらいさ
How music changes through the years
音楽も時を超えて変わってきたんだな
Let’s hope you never leave, old friend
でも君にはいなくならないで欲しいんだ、古き友人よ
Like all good things, on you we depend
君みたいないいものに僕らは頼って生きてるんだ
So stick around ‘cause we might miss you
だからもう少しここにいて、きっと恋しくなるからさ
When we grow tired of all this visual
目にする全てに疲れてしまった時にきっと

ラジオに替わりテレビに夢中になる人々の姿を批判的に描き、ラジオが以前程人々の注目の的でなくなったとしても、その存在自体はなくなって欲しくないという気持ちを歌っています。

[Pre-Chorus]
You had your time, you had the power
君の時代は過ぎ去り、影響力があったのも過去のことのようだけれど
You’ve yet to have your finest hour
でもまだまだこれからじゃないか
Radio (Radio)
ラジオ(ラジオ)

[Chorus]
All we hear is radio ga ga
聞こえてくるのは、夢中になれるようなラジオの音さ
Radio goo goo, radio ga ga
魅力的で、熱中してしまう音
All we hear is radio ga ga
聞こえてくるのは、夢中になれるようなラジオの音さ
Radio goo goo, radio ga ga
魅力的で、熱中してしまう音
All we hear is radio ga ga
聞こえてくるのは、夢中になれるようなラジオの音さ
Radio blah blah
誰かの話し声も聞こえてくる
Radio, what’s new?
今日のニュースはなんだい?
Someone still loves you
まだ君を愛する者たちがいるんだよ

[Bridge]
(Radio ga ga, radio ga ga)
(夢中になれるようなラジオの音さ)
(Radio ga ga, radio ga ga)
(魅力的で、熱中してしまう音)
(Radio ga ga, radio ga ga)
(夢中になれるようなラジオの音さ)

[Outro]
You had your time, you had the power
君の時代は過ぎ去り、影響力があったのも過去のことのようだけれど
You’ve yet to have your finest hour
でもまだまだこれからじゃないか
Radio (Radio)
ラジオ(ラジオ)

曲名Radio Ga Ga
(レディオ・ガ・ガ)
アーティスト名Queen
(クイーン)
収録アルバムThe Works
リリース日1984年 1月23日(シングル)
1984年 2月27日(アルバム)