Rollin/Calvin Harris 歌詞和訳と意味
[Chorus: Khalid]
I’ve been rollin’ on the freeway
高速道路を走ってるんだ
I’ve been riding 85
85マイルで飛ばしてる
I’ve been thinking way too much
考えすぎてしまって
And I’m way too gone to drive
運転するには余りにも逝ってる
I’ve got anger in my chest
胸に怒りを抱えて
I’ve got millions on my mind
頭の中は何百万ものことでいっぱい
And you didn’t fit the picture
君はその絵に合わなかった
So I guess you weren’t the vibe
だから君はその雰囲気じゃなかったんだろう
I’ve been rollin’ on the freeway
高速道路を走ってるんだ
I’ve been riding 85
85マイルで飛ばしてる
I’ve been thinking way too much
考えすぎてしまって
And I’m way too gone to drive
運転するには余りにも逝ってる
I’ve got anger in my chest
胸に怒りを抱えて
I’ve got millions on my mind
頭の中は何百万ものことでいっぱい
And you didn’t fit the picture
君はその絵に合わなかった
So I guess you weren’t the vibe
だから君はその雰囲気じゃなかったんだろう
[Verse 1: Future]
Got L-O-V-E on my right leg, that’s Gucci (Get what I’m sayin’?)
右足にL-O-V-E、それはグッチだ(言ってることわかる?)
Got L-O-V-E on my main ho, that’s Pucci (Get what I’m sayin’?)
メインの女にL-O-V-E、それはプッチだ(言ってることわかる?)
Caught a lil’ jetlag but I’m golden, damn
少しの時差ぼけだけど、僕は絶好調だ、くそ
We deserve Grammys and some Oscars, damn
僕たちはグラミーとオスカーを受賞するべきだ、くそ
They deserve Whammy’s, they imposters
彼らはウォーミー賞を受賞するべきだ、彼らは詐欺師だ
I be rollin’ with my project homies, it’s a vibe
プロジェクトの仲間と一緒に過ごすんだ、それは一つの雰囲気だ
I just did some pills with the homie, it’s a vibe
仲間と一緒に薬を飲んだんだ、それは一つの雰囲気だ
Bend her over, switch sides, it’s a vibe, yah
彼女を前かがみにして、交代するんだ、それは一つの雰囲気だ、やあ
[Refrain: Future]
I come through with strippers and some shottas
ストリッパーとショッターを連れて行くんだ
I gotta accept that I’m a monster
僕は自分が怪物だと受け入れなきゃならない
I pull up in several different options
いくつかの異なる選択肢で現れるんだ
Not all, but most of ‘em came topless
すべてじゃないけど、ほとんどがトップレスで来た
I’ll shatter your dreams with this cream I make (Cream I make)
僕が作るこのクリームで君の夢を壊すんだ(僕が作るクリームで)
Gotta be on codeine to think of shit I say (Shit I say)
僕が言ってることを考えるにはコデインが必要だ(僕が言ってることを)
I can’t feel my toes and ain’t gon’ fold up (Fold up)
足の指が感じられないし、折れたりしない(折れたりしない)
I was in the double R when I rolled up (When I rolled up)
ロールアップしたとき、ダブルアールに乗っていたんだ(ロールアップしたとき)
[Chorus: Khalid]
I’ve been rollin’ on the freeway
高速道路を走ってるんだ
I’ve been riding 85
85マイルで飛ばしてる
I’ve been thinking way too much
考えすぎてしまって
And I’m way too gone to drive
運転するには余りにも逝ってる
I’ve got anger in my chest
胸に怒りを抱えて
I’ve got millions on my mind
頭の中は何百万ものことでいっぱい
And you didn’t fit the picture
君はその絵に合わなかった
So I guess you weren’t the vibe
だから君はその雰囲気じゃなかったんだろう
I’ve been rollin’ on the freeway
高速道路を走ってるんだ
I’ve been riding 85
85マイルで飛ばしてる
I’ve been thinking way too much
考えすぎてしまって
And I’m way too gone to drive
運転するには余りにも逝ってる
I’ve got anger in my chest
胸に怒りを抱えて
I’ve got millions on my mind
頭の中は何百万ものことでいっぱい
And you didn’t fit the picture
君はその絵に合わなかった
So I guess you weren’t the vibe
だから君はその雰囲気じゃなかったんだろう
[Verse 2: Future]
Pluto
プルート
Gotta dig what I’m sayin’, Chanel drapes on me, baby
僕が言ってることを掘り下げてみて、シャネルのドレープを纏ってるんだ、ベイビー
Gotta dig what I’m sayin’, she look like she’s sponsored by Mercedes
僕が言ってることを掘り下げてみて、彼女はメルセデスのスポンサーになってるみたいだ
Dig what I’m sayin’, this Creed cologne is on me, baby (You dig?)
僕が言ってることを掘り下げてみて、このクリードの香水をつけてるんだ、ベイビー(わかるかい?)
Dig what I’m sayin’? I’m goin’ hard (Hard, yeah)
僕が言ってることを掘り下げてみて、僕は全力で行くんだ(全力で、そうだ)
I pop bubbly in your memory
君の思い出にシャンパンを飲むんだ
You should be glad I’m showin’ you sympathy (Showin’ you sympathy)
僕が同情を示しているので、君は嬉しく思うべきだ(同情を示しているんだ)
I gave you real love out the gutter (Out the gutter)
僕はガタガタの中から本物の愛をあげたんだ(ガタガタの中から)
Ever let you go, you gon’ suffer (You gon’ suffer from it)
君を手放すと、君は苦しむだろう(君はそれに苦しむんだ)
[Refrain: Future]
I come through with strippers and some shottas (Shottas)
ストリッパーとショッターを連れて行くんだ(ショッター)
I gotta accept that I’m a monster
僕は自分が怪物だと受け入れなきゃならない
I pull up in several different options
いくつかの異なる選択肢で現れるんだ
Not all, but most of ‘em came topless
すべてじゃないけど、ほとんどがトップレスで来た
I’ll shatter your dreams with this cream I make (Cream I make)
僕が作るこのクリームで君の夢を壊すんだ(僕が作るクリームで)
Gotta be on codeine to think of shit I say (Shit I say)
僕が言ってることを考えるにはコデインが必要だ(僕が言ってることを)
I can’t feel my toes and ain’t gon’ fold up (Fold up)
足の指が感じられないし、折れたりしない(折れたりしない)
I was in the double R when I rolled up (When I rolled up)
ロールアップしたとき、ダブルアールに乗っていたんだ(ロールアップしたとき)
[Outro: Khalid & Future]
Yeah, L-O-V-E on my right leg
うん、右足にL-O-V-E
Nah, Hendrix overload, dig what I’m sayin’?
いや、ヘンドリックスの過負荷だ、僕が言ってることを掘り下げてみて
I feel like I should be giving up
諦めるべきだと感じるんだ
You can leave if it’s too much
君はそれが重過ぎるなら去っていい
But I’m tired of you leading me on, oh no
でも、僕は君に振り回されるのに疲れたんだ、おお、いや
I don’t like where this shit is going
この状況の向かっている方向が気に入らない
I mean, I’ve been stuck in all your apologies
つまり、僕は君の謝罪の中で閉じ込められていたんだ
Gave you my all but you want more from me
僕はすべてを君にあげたけど、君はもっと欲しいと思っている
Keep your love, it doesn’t feel the same
君の愛を持っていて、同じ気持ちじゃない
I hope it hurts you when you’re hearin’ my name
僕の名前を聞いたとき、君が痛むことを願っている
曲名 | Rollin (ローリン) |
アーティスト名 | Calvin Harris (カルヴィン・ハリス) |
収録アルバム | Funk Wav Bounces Vol. 1 |
リリース日 | 2017年 5月12日(シングル) 2017年 6月30日(アルバム) |