名曲からマイナー曲まで。洋楽の歌詞和訳を紹介

Running Up That Hill (A Deal With God)/Kate Bush 歌詞和訳と意味

Running Up That Hill (A Deal With God)/Kate Bush 歌詞和訳と意味

「Running Up That Hill (A Deal With God)」はイギリスのケイト・ブッシュが1985年に発表した楽曲です。

1985年リリースの段階で全米30位全英3位を記録したシングルですが、2022年Netflixのドラマ「ストレンジャー・シングス 未知の世界」に使用されたことにより、全米4位全英1位の快挙を達成しました。Spotify、Apple Musicのデイリー再生数では1位。タイムレス時代ならではですね。

ケイト・ブッシュのキャリアでは全米30位が最高位だったので、37年経過して初の全米トップ10に送り込んだシングルになったんです。
ここまで長い期間を経て全米トップ10に入る現象はクリスマスソングを除いて初です。

歌詞はラヴストーリーのいざこざかと思いきや、男女が役割を理解すれば世界がよくなるの希望を込めて作った曲のようです。

最初は「Deal With God」が正式タイトルでしたが、神との取引では固すぎることで現在のタイトルになりました。神様にお願いして男女の立場を入れ替えるのがメインテーマなので、「あの丘を駆け上がる」は少々違和感ありますが、37年の時を超えてシングルが大成功した理由のひとつではあると思います。

Running Up That Hill (A Deal With God)/Kate Bush 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
It doesn’t hurt me
私にはどうでもいいけど
Do you want to feel how it feels?
あなたは感じてみたい?
Do you want to know, know that it doesn’t hurt me?
知りたい?私は重要じゃないけど
Do you want to hear about the deal that I’m making?
私とあなたの取引について聞きたい?

[Pre-Chorus]
You
あなたよ
It’s you and me
あなたと私のこと

[Chorus]
And if I only could
できるなら
I’d make a deal with God
神様にお願いする
And I’d get him to swap our places
私と彼の立場を交換してもらう
Be running up that road
あの道を駆け上がって
Be running up that hill
あの丘を駆け上がって
Be running up that building
あのビルを駆け上がる
Say, if I only could, oh
願いが叶うなら

[Verse 2]
You don’t wanna hurt me
あなたは傷つける気はないけど
But see how deep the bullet lies
弾丸で私の心をえぐるよう
Unaware, I’m tearing you asunder
知らず知らずに私もあなたを引き裂いてる
Oh, there is thunder in our hearts
私たちの心に雷鳴が鳴り響く
Is there so much hate for the ones we love?
愛する人をそこまで憎むのかしら?
Oh, tell me, we both matter, don’t we?
私たちは互いに大切な存在であるはずよね?

[Pre-Chorus]
You
あなたよ
It’s you and me
あなたと私のこと
It’s you and me, won’t be unhappy
あなたと私は幸せじゃなきゃダメ

[Chorus]
And if I only could
できるなら
I’d make a deal with God
神様にお願いする
And I’d get him to swap our places
私と彼の立場を交換してもらう
Be running up that road
あの道を駆け上がって
Be running up that hill
あの丘を駆け上がって
Be running up that building
あのビルを駆け上がる
Say, if I only could, oh
願いが叶うなら

[Pre-Chorus]
You
あなたよ
It’s you and me
あなたと私のこと
It’s you and me, won’t be unhappy
あなたと私は幸せじゃなきゃダメ

[Bridge]
Oh, come on, baby
カモンベイビー
Oh, come on, darling
カモンダーリン
Let me steal this moment from you now
この瞬間だけでもあなたの体と入れ替えて
Oh, come on, angel
カモンエンジェル
Come on, come on, darling
カモンダーリン
Let’s exchange the experience
経験を交換してみましょう

[Chorus]
And if I only could
できるなら
I’d make a deal with God
神様にお願いする
And I’d get him to swap our places
私と彼の立場を交換してもらう
I’d be running up that road
あの道を駆け上がって
Be running up that hill
あの丘を駆け上がる
With no problems
何の問題もない

[Chorus Repeat 2]
Say, if I only could
できるなら
I’d make a deal with God
神様にお願いする
And I’d get him to swap our places
私と彼の立場を交換してもらう
I’d be running up that road
あの道を駆け上がって
Be running up that hill
あの丘を駆け上がる
With no problems
何の問題もない

[Outro]
Say, if I only could
できるなら
Be running up that hill
あの丘を駆け上がる
With no problems
何の問題もない

If I only could, be running up that hill
願いが叶うならあの丘を駆け上がる

曲名Running Up That Hill (A Deal With God)
(邦題:神秘の丘)
アーティスト名Kate Bush
(ケイト・ブッシュ)
収録アルバムHounds of Love
リリース日1985年 8月5日(シングル)
1985年 9月16日(アルバム)

この記事をシェアする

記事一覧へ戻る

コメント Comments

コメント一覧

コメントはありません。

コメントする

関連記事 Relation Entry