Adeleの「Send My Love (To Your New Lover)」は、2015年にリリースされたアルバム『25』に収録された楽曲で、彼女のキャリアの中でも意外性のあるポップ寄りのナンバーとして注目されました。それまでバラード中心だったAdeleの楽曲の中で、この曲は軽快なギターリフとアップテンポなリズムを持ち、失恋の痛みを明るく前向きに歌うという新しい側面を見せています。
歌詞のテーマは、かつての恋人への“さよなら”と祝福です。タイトルの通り、元恋人の新しい恋人に「よろしく伝えてね」と軽やかに送り出す内容で、単なる悲しい別れの歌ではなく、過去の恋を整理し、自分自身を前に進める力強さが表現されています。Adeleはこの曲について、別れをポジティブに捉え、嫉妬や恨みではなく成熟した愛の形を歌いたかったと語っており、その意図は歌詞のユーモアや軽やかさに反映されています。
制作には、Max MartinやShellbackといったポップスの名プロデューサーが参加しており、シンプルながらキャッチーで耳に残るアレンジが特徴です。アコースティックギターのリズムに加えて、ハーモニーやバックコーラスも巧みに配置され、Adeleの歌声の力強さと透明感を際立たせています。これまでの壮大なバラードとは違い、ラジオ向きで軽快に楽しめる仕上がりとなっており、ポップスファンにも広く受け入れられました。
また、この曲はリリース後、世界各国でチャート上位を記録し、特にアメリカのビルボード・ホット100ではトップ10入りするなど大きなヒットを記録しています。ミュージックビデオでも、Adeleがシンプルなセットの中で力強く歌う姿が印象的で、曲のメッセージをストレートに伝えています。
「Send My Love (To Your New Lover)」は、別れを経験した誰もが共感できる一曲です。悲しみを抱えつつも、前を向いて新しい一歩を踏み出す勇気をくれる歌で、Adeleの多面的な魅力を感じられる楽曲となっています。聴けば、失恋ソングのイメージが変わる、明るく力強い一曲です。
Send My Love(To Your New Lover)/Adele 歌詞和訳と意味
[Intro]
Just the guitar, okay, cool
ギターだけ?わかった
[Verse 1]
This was all you, none of it me
すべて君のせいで、私には関係ない
You put your hands on, on my body and told me, mmm
君は私の体に手を置いて、そう言った
You told me you were ready
君は準備ができていると言った
For the big one, for the big jump
大きな一歩を踏み出す準備だと
I’d be your last love, everlasting, you and me, mmm
私は君の最後の恋、永遠の存在になると
That was what you told me
それが君の言葉だった
[Pre-Chorus]
I’m giving you up
君を手放す
I’ve forgiven it all
すべて許した
You set me free
君が私を自由にした
[Chorus]
Send my love to your new lover
新しい恋人に私の愛を伝えて
Treat her better
彼女を大切にして
We’ve gotta let go of all of our ghosts
過去の思い出は手放さなきゃ
We both know we ain’t kids no more
もう私たちは子どもじゃない
Send my love to your new lover
新しい恋人に私の愛を伝えて
Treat her better
彼女を大切にして
We’ve gotta let go of all of our ghosts
過去の思い出は手放さなきゃ
We both know we ain’t kids no more
もう私たちは子どもじゃない
[Verse 2]
I was too strong, you were trembling
私が強すぎて、君は震えていた
You couldn’t handle the hot heat rising (Rising), mmm
高まる熱に耐えられなかった
Baby, I’m still rising
でも私はまだ強くなっている
I was running, you were walking
私が走って、君は歩いていた
You couldn’t keep up, you were falling down (Down), mmm
ついていけずに、君は倒れた
There’s only one way down
下りる道は一つだけ
[Pre-Chorus]
I’m giving you up
君を手放す
I’ve forgiven it all
すべて許した
You set me free, oh
君が私を自由にした
[Chorus]
Send my love to your new lover
新しい恋人に私の愛を伝えて
Treat her better
彼女を大切にして
We’ve gotta let go of all of our ghosts
過去の思い出は手放さなきゃ
We both know we ain’t kids no more
もう私たちは子どもじゃない
Send my love to your new lover
新しい恋人に私の愛を伝えて
Treat her better
彼女を大切にして
We’ve gotta let go of all of our ghosts
過去の思い出は手放さなきゃ
We both know we ain’t kids no more
もう私たちは子どもじゃない
[Bridge]
If you’re ready, if you’re ready
準備ができているなら
If you’re ready, I am ready
私も準備はできている
If you’re ready, if you’re ready
準備ができているなら
We both know we ain’t kids no more
もう私たちは子どもじゃない
No, we ain’t kids no more
もう子どもじゃない
[Pre-Chorus]
I’m giving you up
君を手放す
I’ve forgiven it all
すべて許した
You set me free
君が私を自由にした
[Chorus]
Send my love to your new lover
新しい恋人に私の愛を伝えて
Treat her better
彼女を大切にして
We’ve gotta let go of all of our ghosts
過去の思い出は手放さなきゃ
We both know we ain’t kids no more
もう私たちは子どもじゃない
Send my love to your new lover
新しい恋人に私の愛を伝えて
Treat her better
彼女を大切にして
We’ve gotta let go of all of our ghosts
過去の思い出は手放さなきゃ
We both know we ain’t kids no more
もう私たちは子どもじゃない
[Outro]
If you’re ready, if you’re ready
準備ができているなら
(Send my love to your new lover)
(新しい恋人に私の愛を伝えて)
If you’re ready, are you ready?
準備はいい?
(Treat her better)
(彼女を大切にして)
We’ve gotta let go of all of our ghosts
過去の思い出は手放さなきゃ
We both know we ain’t kids no more
もう私たちは子どもじゃない
If you’re ready, if you’re ready
準備ができているなら
(Send my love to your new lover)
(新しい恋人に私の愛を伝えて)
If you’re ready, are you ready?
準備はいい?
(Treat her better)
(彼女を大切にして)
We’ve gotta let go of all of our ghosts
過去の思い出は手放さなきゃ
We both know we ain’t kids no more
もう私たちは子どもじゃない
曲名 | Send My Love (To Your New Lover) (センド・マイ・ラブ/トゥ・ユア・ニュー・ラヴァー) |
アーティスト名 | Adele (アデル) |
収録アルバム | 25(Album) |
リリース日 | 2016年 5月16日(シングル) 2015年 11月20日(アルバム) |