曲名Skylark
(スカイラーク)
アーティスト名Dianne Reeves
(ダイアン・リーブス)
収録アルバムWhen You Know
リリース日不明(シングル)
2008年 4月15日(アルバム)

Skylark/Dianne Reeves 歌詞和訳と意味

Skylark
ひばりよ
Have you anything to say to me?
何か 私に伝言はないかしら?
Won’t you tell me where my love can be?
教えて 私の愛はどこにあるの?
Is there a meadow in the mist
霧の包まれた草原で
Where someone’s waiting to be kissed?
口づけを待っている人はいるの?

Oh skylark
ねぇ ひばりさん
Have you seen a valley green with spring?
緑に覆われた谷の春を見たことがある?
Where my heart can go a journeying
そのあたりに 私の気持ちが彷徨っているはずなんだけど
Over the shadows and the rain
雲に包まれ 雨が降りそそぐ
To a blossom covered lane
花が一面に咲いている小道へ

And in your lonely flight
ひとりぼっちで 空を飛ぶ時
Haven’t you heard the music in the night?
夜の音楽が聞こえてこなかった?
Wonderful music
素敵な調べが・・・
Faint as a will o’ the wisp
朧げな幻想のようで
Crazy as a loon
時には 熱狂的で
Sad as a gypsy serenading the moon
月に奏でるジプシーの調べのように 哀しい

Oh skylark
あぁ ひばりよ
I don’t know if you can find these things
あなたが 私の望むものを見つけられるか分からないけど
But my heart is riding on your wings
私の心は あなたの翼に乗っていくわ
So if you see them anywhere
だから どこかで私の想いを見つけたなら
Won’t you lead me there
私を そこへ連れて行って・・・

Oh skylark
ひばりよ
Won’t you lead me there?
そこへ案内してくれない?
And in your lonely flight
ひとりぼっちで 空を飛ぶ時
Haven’t you heard the music in the night?
夜の音楽が聞こえてこなかった?
Wonderful music
素敵な調べが・・・
Faint as a will o’ the wisp
朧げな幻想のようで
Crazy as a loon
時には 熱狂的で
Sad as a gypsy serenading the moon
月に奏でるジプシーの調べのように 哀しい

Oh skylark
あぁ ひばりよ
I don’t know if you can find these things
あなたが 私の望むものを見つけられるか分からないけど
But my heart is riding on your wings
私の心は あなたの翼に乗っていくわ
So if you see them anywhere
だから どこかで私の想いを見つけたなら
Won’t you lead me there
私を そこへ連れて行って・・・

Skylark/Dianne Reeves 解説

1941 年に発表されたスタンダードナンバーで、男女問わず様々な歌手が歌い継いでいて、
1953年から1998年までの長きにわたり生産されていたビュイックの乗用車スカイラーク
の車名に、ヒントを与えたとも言われています。

ダイアン・リーブスは行き場のない乙女心を、切なく情熱的に、美しいメロディーで歌い
上げていて、「誰か」と恋をしたい願望をひばりに託します。

輝かしいだけの恋ではなく、寂しさや孤独から逃れるために恋を求めているような背景も
伺えますね。