ピーター・ガブリエルは1950年の生まれです。彼が青春時代に聴いて育った60年代の音楽は、ソウルミュージックでした。「Sledgehammer」に取り入れられているホーンセクション、そして性的表現を暗喩するリリックは、彼が聴いてきたソウルミュージックに見られる特徴です。歌詞に直接的な性的表現はされていませんが、PVの冒頭には精子が登場しており、やはりこの曲が性的な意味を持っていることを暗に示しています。

歌詞には男性器を連想させるワードや女性器を連想させるワードが登場し、「男性が女性を誘惑する」という歌詞の構成になっています。ピーター本人によれば、この曲がテーマにしているのは「時にはセックスが何よりも優れたコミュニケーションになる」ということだとか。

余談ですが、この曲の商業的成功はPVによる貢献が大きく、クレイアニメーションやストップモーションを多用したこのPVはMTVビデオミュージックアワードで9つの賞を受賞しました。これはシングル曲では最多受賞であり、MTVでは4番目に多くオンエアされたPVだそうです。その影響もあって、「Sledgehammer」は米ビルボードチャート1を獲得する大ヒットとなりました。

Sledgehammer/Peter Gabriel 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
You could have a steam train if you just lay down your tracks
もし線路を引きたいなら 蒸気機関車になる
You could have an aeroplane flying if you bring your blue sky back
青空を取り戻したいなら 飛行機にもなる
All you do is call me I’ll be anything you need
俺を呼んでくれさえすれば 何だってやってやるよ

[Verse 2]
You could have a big dipper
ジェットコースターにもなれるぜ
Going up and down, all around the bends
気でも狂ったみたいに激しいヤツにな
You could have a bumper car, bumping
バンパーカーだってなれる
This amusement never ends
お楽しみは終わらない

[Chorus 1]
I wanna be your sledgehammer
君ともっと打ち解けたい
Why don’t you call my name?
名前を呼んでくれよ
Oh, let me be your sledgehammer
君と仲良くならせてくれ
This will be my testimony
それが俺の存在意義になるのさ

[Verse 3]
Show me ‘round your fruit cage
君の「果物カゴ」を見せてくれ
‘Cause I will be your honey bee
俺が蜜蜂になってやるから
Open up your fruit cage
君の「果物カゴ」を見せてみろよ
Where the fruit is as sweet as can be
十分熟してきたならさ

[Chorus 2]
I wanna be your sledgehammer
君ともっと打ち解けたい
Why don’t you call my name?
名前を呼んでくれよ
You’d better call the sledgehammer
もっと心を開いた方がいいぞ
Put your mind at rest
リラックスしろよ

I’m going to be the sledgehammer
俺が仲良くなってやるさ
This can be my testimony
それが俺の存在意義なんだ
I’m your sledgehammer
俺は君のスレッジハンマーなのさ
Let there be no doubt about it
疑いようもなくね

[Outro]
I get it right, I kicked the habit, Shed my skin
今までの自分とはおさらばさ 一皮剥いてくれよ
This is the new stuff, I go dancing in
これが新しいやつさ 君に入って踊るぜ
Oh, won’t you show for me? I will show for you
俺に見せてくれないか 俺も見せてやるから
Show for me, oh, I will show for you
俺に見せろよ 俺も見せてやるから

I do mean you, only you
君こそがそうなんだ 君だけさ
You been coming through
乗り越えて来たのは
I’m gonna build that power
その力を高めようぜ
Build, build up that power, hey
その力を高めるんだよ さあ
I’ve been feeding the rhythm
リズムを感じてる
I’ve been feeding the rhythm
リズムを味わってるんだ
Gonna feel that power, hey, build in you
その力を感じよう 君の中のさ

Come on, come on, help me do
なあ 手伝ってくれよ
I’ve been feeding the rhythm
リズムを感じてる
I’ve been feeding the rhythm
リズムを味わってるんだよ
It’s what we’re doing, doing
それが俺たちのやってることさ
All day and night, come on, come on, help me do
一日中 昼も夜もさ なあ手伝ってくれよ
Come on, come on, help me do
俺と一緒に感じようぜ

曲名Sledgehammer
(スレッジハンマー)
アーティスト名Peter Gabriel
(ピーター・ガブリエル)
収録アルバムSo
リリース日1986年 4月21日(シングル)
1986年 5月19日(アルバム)