Smokin Out The Window/ 歌詞和訳と意味

[Intro: Bootsy Collins]
Wait a minute, this love started out tender, sweet
待てよ、もともとこの恋は優しくて甘いものだったんだ
But now she got me smokin’ out the window
でも今じゃ彼女の言うままに窓の外で煙草を吸ってる
Mm, mm, mm

[Verse 1: Bruno Mars & Anderson .Paak]
Must’ve spent thirty-five, forty-five thousand up in Tiffany’s (Oh no)
ティファニーで数百万は貢いだな
Got her badass kids runnin’ ‘round my whole crib
彼女の子供たちは走り回って
Like it’s Chuck E. Cheese (Woah, woah)
まるで俺の家はチャッキーチーズみたいだった
Put me in a jam with her ex-man in the UFC
彼女の元彼と格闘技で戦わされたりもした
Can’t it (Can’t it)
信じられないくらいさ
I’m in disbelief
もう疑心暗鬼なんだ

高級ジュエリー店のティファニーと、ファストフード店のチャッキーチーズを対比に用いています。

[Pre-Chorus: Anderson .Paak & Bruno Mars]
This bitch got me payin’ her rent, payin’ for trips
彼女のために家賃も旅行費も払ってやった
Diamonds on her neck, diamonds on her wrists
ダイアモンドのネックレスやブレスレットも買ってやった
And here I all alone (All alone)
なのにここで俺はひとり(ひとり)
I’m cold, I’m cold
凍えて立ってるんだ
You got me out here
お前がそうさせたんだよ

[Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
Smokin’ out the window (Smokin’ out the window)
窓の外で煙草を吸ってる(窓の外で煙草を吸ってる)
Singin’, “How could she do this to me?”
「なんでこんなことができるんだよ」って呟きながら
(How could she do this to me?)
(なんでこんなことができるんだよ)
Oh, I thought that belonged to only me (Mmm)
彼女は俺だけのものだって思ってたけど
But I was wrong
違ったみたいだ
‘Cause she belong
だって彼女は
To everybody, everybody, ooh
まるでみんなのものさ

[Verse 2: Anderson .Paak]
Just the other night, she was grippin’ on me tight
この前の晩だって、彼女は俺にしがみついて
Screamin’, “Hercules” (Hercules, Hercules)
「ヘラクレス」って叫んでた(ヘラクレス)
Got me in the club lookin’ for a new love
でも今じゃクラブで新しい恋を探してる
Someone help me, please (Help me, please, help me, please)
誰か助けてくれよ(頼む、助けてくれよ)
Baby, why you doin’ this? Why you doin’ this to me, girl?
ベイビー、どうしてだ?どうしてこんなことをするんだよ
Not to be dramatic, but I wanna die
大袈裟なこと言う気はないけど、死にたいくらいの気持ちなのさ

1996年の映画“The Nutty Professor”へのリファレンスです。

[Pre-Chorus: Bruno Mars]
This bitch got me payin’ her rent, payin’ for trips
彼女のために家賃も旅行費も払ってやった
Diamonds on her neck, diamonds on her wrists
ダイアモンドのネックレスやブレスレットも買ってやった
And here I all alone (All alone)
なのにここで俺はひとり(ひとり)
I’m cold, I’m cold
凍えて立ってるんだ
You got me out here
お前がそうさせたんだよ

[Chorus: Bruno Mars & Anderson .Paak]
Smokin’ out the window (Smokin’ out the window of the Benzo, the Benzo)
窓の外で煙草を吸ってる(ベンツの窓の外で)
Singin’, “How could she do this to me?”
「なんでこんなことができるんだよ」って呟きながら
(How? How could she do this?)
(なんでこんなことができるんだよ)
Oh, I thought that belonged to only me (One thing’s for sure, one thing’s for sure)
彼女は俺だけのものだって思ってたけど(これだけは確かだ)
But I was wrong (I was wrong)
違ったみたいだ(違ったみたいだ)
‘Cause she belong (She belong)
だって彼女は(彼女は)
To everybody, everybody (Yeah, she belong to everybody)
まるでみんなのものさ(みんなのものさ)
(That girl, yes, she belong to everybody) Ooh
(彼女は、そうさ、みんなのものなんだ)

高級車の窓の外に煙を吐き出す様子が想像できます。

[Interlude: Anderson .Paak]
(Oh no)
Look here, baby, I hope you find whatever it is that you need
ここだよ、ベイビー、探し物が見つかるといいな
But I also hope that your triflin’ ass is walkin’ ‘round barefoot in these streets
でもお前なんかこんな道路を裸足で彷徨ってればいいとも思うんだ
Look out
気を付けろよ

[Bridge: Bruno Mars]
Girl, it breaks my heart that you ain’t right here with me
ああ、お前が一緒にここにいないことを思うと心が疼くんだ
Now I gotta give you back (Gotta give you back)
でももう返してやらないと(返してやらないと)
To the city, oh, you got me
この街にさ、だってお前のせいで

[Chorus: Bruno Mars]
Smokin’ out the window (Ooh)
窓の外で煙草を吸ってる
Singin’, “How could she do this to me?” (How could you?)
「なんでこんなことができるんだよ」って呟きながら(なんでだよ)
(How could you do this, baby?)
(なんでこんなことができるんだよ、ベイビー)
Oh, I thought that belonged to only me (Woo-hoo, ooh-hoo-hoo)
彼女は俺だけのものだって思ってたけど
But I was wrong (I was wrong)
違ったみたいだ(違ったみたいだ)
‘Cause she belong (She belong)
だって彼女は(彼女は)
To everybody, everybody (Yeah, she belong to everybody)
まるでみんなのものさ(みんなのものさ)
(Yeah, yeah, she belong to everybody) Ooh
(彼女は、そうさ、みんなのものなんだ)

曲名Smokin Out The Window
(スモーキン・アウト・ザ・ウィンドウ)
アーティスト名
(シルク・ソニック)
収録アルバム
リリース日2021年 (シングル)
1(アルバム)