Something In The Way/Nirvana 歌詞和訳と意味

[Verse]
Underneath the bridge, tarp has sprung a leak
橋の下、タープは漏れている
And the animals I’ve trapped, have all become my pets
僕が捕まえた動物たちは、すべてペットになった
And I’m living off of grass, and the drippings from the ceiling
僕は草を食べ、天井から滴る水を頼りに生きている
It’s okay to eat fish ‘cause they don’t have any feelings
魚を食べても大丈夫だ、なぜなら彼らには感情がないから

[Chorus]
Something in the way, mmm
何かが道にある、んー
Something in the way, yeah, mmm
何かが道にある、うん、んー
Something in the way, mmm
何かが道にある、んー
Something in the way, yeah, mmm
何かが道にある、うん、んー
Something in the way, mmm
何かが道にある、んー
Something in the way, yeah, mmm
何かが道にある、うん、んー

[Verse]
Underneath the bridge, tarp has sprung a leak
橋の下、タープは漏れている
And the animals I’ve trapped, have all become my pets
僕が捕まえた動物たちは、すべてペットになった
And I’m living off of grass, and the drippings from the ceiling
僕は草を食べ、天井から滴る水を頼りに生きている
It’s okay to eat fish ‘cause they don’t have any feelings
魚を食べても大丈夫だ、なぜなら彼らには感情がないから

[Chorus]
Something in the way, mmm
何かが道にある、んー
Something in the way, yeah, mmm
何かが道にある、うん、んー
Something in the way, mmm
何かが道にある、んー
Something in the way, yeah, mmm
何かが道にある、うん、んー
Something in the way, mmm
何かが道にある、んー
Something in the way, yeah, mmm
何かが道にある、うん、んー
Something in the way, mmm
何かが道にある、んー
Something in the way, yeah, mmm
何かが道にある、うん、んー

曲名Something In The Way
(サムシング・イン・ザ・ウェイ)
アーティスト名Nirvana
(ニルヴァーナ)
収録アルバムNevermind
リリース日1991年 9月24日(シングル)
1991年 9月24日(アルバム)