「Stayin’ Alive」はイギリスのギブ3兄弟を中心とするグループ、ビージーズが1977年に発表した楽曲です。

有名なサントラ『サタデー・ナイト・フィーバー』の1曲目です。全米1位を獲得してます。このアルバムは4000万枚も売れました。1970年代のディスコミュージックを代表する1枚です。

今聴いてもかっこいい。このフィーリングはちょいちょいブームになるんで、色褪せることないです。いつの時代も輝く名曲ですね。

「フィーバーする」も当時流行ったみたいですが、この言葉も古くなりませんね。

Stayin’ Alive/Bee Gees 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
Well, you can tell by the way I use my walk
歩き方を見れば分かるだろう
I’m a woman’s man, no time to talk
僕は色男、しゃべってる時間はない
The music loud and the women warm
音楽は鳴り響く、女性は燃え盛る
I’ve been kicked around since I was born
僕は彷徨い続けてきた、生まれてからずっと

[Pre-Chorus]
And now it’s alright, it’s okay
今は大丈夫、オーケー
And you may look the other way
君は目をそらすかもしれない
But we can try to understand
いずれは理解できるよ
The New York Times’ effect on man
ニューヨーク・タイムズの影響力を

[Chorus]
Whether you’re a brother or whether you’re a mother
兄弟であろうと、母親であろうと
You’re stayin’ alive, stayin’ alive
君は生きてる、生き抜いてる
Feel the city breakin’ and everybody shakin’
街が壊れて、みんな震えても
And we’re stayin’ alive, stayin’ alive
僕たちは生きてる、生き延びてる
Stayin’ alive, stayin’ alive
生きてる、生きてる
Stayin’ alive
ステイン・アライブ

[Verse 2]
Oh, when you walk
歩いてると
Well now, I get low and I get high
落ち込む時もあれば、ハイになる時もある
And if I can’t get either, I really try
どちらでもなければ、やってみるだけさ
Got the wings of Heaven on my shoes
僕の靴には天使の翼が生えてる
I’m a dancin’ man and I just can’t lose
僕はダンサー、絶対に負けない

[Pre-Chorus]
And now it’s alright, it’s okay
今は大丈夫、オーケーだよ
And you may look the other way
君は目をそらすかもしれない
But we can try to understand
でもいずれは理解できるよ
The New York Times’ effect on man
ニューヨーク・タイムズの影響力を

[Chorus]
Whether you’re a brother or whether you’re a mother
兄弟であろうと、母親であろうと
You’re stayin’ alive, stayin’ alive
君は生きてる、生き抜いてる
Feel the city breakin’ and everybody shakin’
街が壊れて、みんなが震えても
And we’re stayin’ alive, stayin’ alive
僕たちは生きてる、生き延びてる
Stayin’ alive, stayin’ alive
生きてる、生きてる
Stayin’ alive
ステイン・アライブ

[Bridge]
Life goin’ nowhere
人生の行方を失った
Somebody help me
誰か僕を助けて
Somebody help me
誰か僕を助けてよ

Life goin’ nowhere
人生の行き先が分からない
Somebody help me
誰か僕を助けて
I’m stayin’ alive
僕は生きてる

[Verse 1]
Well, you can tell by the way I use my walk
歩き方を見れば分かるだろう
I’m a woman’s man, no time to talk
僕は色男、話してる時間はない
The music loud and the women warm
音楽は鳴り響き、女性は燃え盛る
I’ve been kicked around since I was born
僕は彷徨い続けてきた、生まれてからずっと

[Pre-Chorus]
And now it’s alright, it’s okay
今は大丈夫、オーケー
And you may look the other way
君は目をそらすかもしれない
But we can try to understand
いずれは理解できるよ
The New York Times’ effect on man
ニューヨーク・タイムズの影響力を

[Chorus]
Whether you’re a brother or whether you’re a mother
兄弟であろうと、母親であろうと
You’re stayin’ alive, stayin’ alive
君は生きてる、生き抜いてる
Feel the city breakin’ and everybody shakin’
街が壊れて、みんな震えても
And we’re stayin’ alive, stayin’ alive
僕たちは生きてる、生き延びてる
Stayin’ alive, stayin’ alive
生きてる、生きてる
Stayin’ alive
ステイン・アライブ

[Outro Repeat 4]
Life goin’ nowhere
人生の行方を失った
Somebody help me
誰か僕を助けて
Somebody help me
誰か僕を助けてよ
Life goin’ nowhere
人生の行き先が分からない
Somebody help me
誰か僕を助けて
I’m stayin’ alive
僕は生きてる

曲名Stayin’ Alive
(ステイン・アライブ)
アーティスト名Bee Gees
(ビージーズ)
収録アルバムSaturday Night Fever
リリース日1977年 12月13日(シングル)
1977年 11月15日(アルバム)