Sunday Morning/Maroon 5(2004)

Sunday Morning(サンデー・モーニング)は、アメリカのバンドであるMaroon 5(マルーン5)が2004年にリリースした曲。アルバム『Songs About Jane』に収録。今回はこの曲の歌詞を和訳していきます。

Sunday Morning/Maroon 5 歌詞和訳と意味

雨の降る日曜日の朝
シーツを被って 肌を寄せ合う(あんな風に)
曇り空が俺たちを忘れられないひとときへと誘い
君は身をよじらせ 俺に体を重ねる

でも色々上手くいかなくて 生きるのが辛くてさ
きっと喜んで 元気を取り戻して向かってたよ
いつか君のもとにたどり着けるってわかってたら
いつか君のもとにたどり着けるってわかってたらね

きっとそれだけでいい
暗闇でも彼女だけがいてくれれば
こっちへ来て一緒にゆっくりしようよ
日曜日の朝くらい急がなくたってさ
このまま離れたくないな

君の輪郭を一つひとつ指でなぞって
この手で姿を描くんだ
嵐で揺れる枝のように不安定な俺たちだけど
嵐が去れば 結局は別れずじまいさ

きっとそれだけでいい
暗闇でも彼女だけがいてくれれば
こっちへ来て一緒にゆっくりしようよ
日曜日の朝くらい急がなくたってさ
このまま離れたくないな

でも色々上手くいかなくて 生きるのが辛くてさ
きっと喜んで 元気を取り戻して向かってたよ
いつか君のもとにたどり着けるってわかってたら
いつか君のもとにたどり着けるってわかってたらね

わかんないだろうけど きっとそれだけでいい
暗闇でも彼女だけがいてくれれば(君がいてくれれば)
こっちへ来て一緒にゆっくりしようよ
日曜日の朝くらい急がなくたってさ
急がなくたって…

君の髪を飾る花
それはきっと俺なんだ

「Sunday Morning(サンデー・モーニング)」 – Maroon 5(マルーン5)の歌詞を和訳

Sunday Morning/Maroon 5 解説

以前「This Love」でも解説した通り、このSunday Morningも収録されているデビューアルバム『Songs About Jane』の曲は全てボーカルであるアダム・レヴィーンの元恋人、Jane Hermanのことを歌った曲です。Sunday Morningも例外ではありません。

アルバム『Songs About Jane』の日本盤がリリースされたのは、アメリカでの発売から約1年遅れの2003年7月23日。そして同年の9月29日には初の来日公演を行いました。その際、メンバーはカラオケバーを訪れるのですが、そこで自分たちの曲が日本のカラオケで歌えるリストに入っていることに気づきます。

この体験は2004年11月のSunday Morningシングルカットにともなう、プロモーションMVのアイデアに大きく生かされました。

そのMVは日本人の男性がカラオケバーでブロンド女性を相手に「This Love」を歌うシーンから始まり、その後Sunday Morningが流れてバーの皆が歌い出す、というもの。途中に差し込まれるバンドのレコーディングシーンはあのAbbey Road Studio、カラオケバーのシーンはロンドンのOtto Dining Loungeで撮影されています。

ちなみにこの曲、非常に多くのドラマや映画にも使われています。2003年のロマンチック・コメディ映画『恋愛適齢期(原題:Something’s Gotta Give)』やテレビドラマ『Third Watch』などで使われており、また映画『Love Actually』では彼らの別の曲「Sweetest Goodbye」が使われたことで、サウンドトラックにSunday Morningも一緒に収録されています。

Amazon Music Unlimitedについて

音楽配信サービスはたくさん種類がありますが、サイト管理人は「Amazon Music Unlimited」を使っています。

・楽曲数が最大(6500万曲):世界No.1のラインナップ。超マイナーでも見つかる
・月額コストが低い:月額780円と他の音楽配信サービスと比較して超低価格
・Alexa対応:音声操作で好きな時に手軽に聴ける
・ダウンロード機能有:ダウンロードしておけばオフライン時でも聴ける
・おすすめ・プレイリスト充実:まだ知らない良曲にきっと出会える

正直、他の音楽配信サービスより群を抜いてお得です。まだ音楽配信サービスを使ったことがない方も、他の音楽配信サービスを利用中の方も、Amazon Music Unlimitedを使ってみてください。きっとヘビーユーザーになるはずです。