Take a Bow/Madonna 歌詞和訳と意味

[Verse 1: Madonna & Babyface]
Take a bow, the night is over
お辞儀をして、夜は終わる
This masquerade is getting older
この仮面舞踏会は古くなっていく
Lights are low, the curtains down
明かりは暗く、カーテンは下りる
There’s no one here
(誰もいないわ、観客席に誰もいない)
Say your lines, but do you feel them?
台詞を言うけど、それを感じてるの?
Do you mean what you say when there’s no one around?
(周りに誰もいない時、本気で言ってるの?)
Watching you, watching me, one lonely star
(あなたを見て、私を見て、孤独な一つの星)
(One lonely star, you don’t know who you are)
(孤独な星、あなたは自分が誰かわからない)

[Chorus: Madonna, Babyface, Both]
I’ve always been in love with you (Always with you)
私はずっとあなたを愛していたの (ずっとあなたと)
I guess you’ve always known it’s true (You know it’s true)
あなたはそれが本当だってずっと知っていたでしょう (本当だって知ってる)
You took my love for granted, why, oh, why?
どうして、どうして私の愛を当たり前に思ったの?
The show is over, say good-bye
ショーは終わり、さようならを言って
Say good-bye (Bye-bye)
さようならを言って (バイバイ)
Say good-bye
さようならを言って

[Verse 2: Madonna & Babyface]
Make them laugh, it comes so easy
笑わせるのは、そんなに簡単ね
When you get to the part where you’re breaking my heart
(私の心を壊す部分になると)
Hide behind your smile, all the world loves a clown
(笑顔の後ろに隠れて、世界中が道化師を愛している)
(Just make them smile the whole world loves a clown)
(ただ笑顔にさせれば、世界中が道化師を愛するわ)
Wish you well, I cannot stay
幸運を祈るわ、私はここにはいられない
You deserve an award for the role that you played
(Role that you played)
あなたが演じた役柄に賞をあげるべきよ
(演じた役柄に)
No more masquerade, you’re one lonely star
(もう仮面舞踏会はない、あなたは孤独な一つの星)
(One lonely star and you don’t know who you are)
(孤独な星、あなたは自分が誰かわからない)

[Chorus: Madonna, Babyface, Both]
I’ve always been in love with you (Always with you)
私はずっとあなたを愛していたの (ずっとあなたと)
I guess you’ve always known it’s true (You know it’s true)
あなたはそれが本当だってずっと知っていたでしょう (本当だって知ってる)
You took my love for granted, why, oh, why?
どうして、どうして私の愛を当たり前に思ったの?
The show is over, say good-bye
ショーは終わり、さようならを言って
I’ve always been in love with you (Always with you)
私はずっとあなたを愛していたの (ずっとあなたと)
I guess you’ve always known it’s true (You know it’s true)
あなたはそれが本当だってずっと知っていたでしょう (本当だって知ってる)
You took my love for granted, why, oh, why?
どうして、どうして私の愛を当たり前に思ったの?
The show is over, say good-bye
ショーは終わり、さようならを言って
Say good-bye (Bye-bye)
さようならを言って (バイバイ)
Say good-bye
さようならを言って

[Bridge: Madonna & Babyface]
All the world is a stage (World is a stage)
世界中が舞台よ (舞台が世界)
And everyone has their part (Has their part)
そして誰もが役割を持っている (役割がある)
But how was I to know which way the story’d go?
私はどうやって物語がどのように進むか知ることができたの?
How was I to know you’d break (You’d break, you’d break, you’d break)
どうしてあなたが私の心を壊すと知ることができたの?(壊す、壊す、壊す)
You’d break my heart?
私の心を壊すの?

[Chorus: Madonna, Babyface, Both]
I’ve always been in love with you
(私はずっとあなたを愛していたの)
I guess you’ve always known
あなたはそれが本当だってずっと知っていたでしょう
You took my love for granted, why, oh, why?
どうして、どうして私の愛を当たり前に思ったの?
The show is over, say good-bye
ショーは終わり、さようならを言って
I’ve always been in love with you (Always with you)
私はずっとあなたを愛していたの (ずっとあなたと)
I guess you’ve always known it’s true (You know it’s true)
あなたはそれが本当だってずっと知っていたでしょう (本当だって知ってる)
You took my love for granted, why, oh, why?
どうして、どうして私の愛を当たり前に思ったの?
The show is over, say good-bye
ショーは終わり、さようならを言って
Say good-bye (Bye-bye)
さようならを言って (バイバイ)
Say good-bye
さようならを言って

[Outro: Madonna]
Say good-bye
さようならを言って

曲名Take a Bow
(テイク・ア・バウ)
アーティスト名Madonna
(マドンナ)
収録アルバムBedtime Stories
リリース日1994年 12月6日(シングル)
1994年 10月25日(アルバム)