The Day Before You Came/ABBA 歌詞和訳と意味

[Verse 1: Agnetha]
I must have left my house at eight because I always do
私はいつも通り、8時に家を出たはず
My train, I’m certain, left the station just when it was due
私の電車は、確かに定刻通りに駅を出発したはず
I must have read the morning paper going into town
街へ向かう途中で、朝の新聞を読んだはず
And having gotten through the editorial no doubt I must have frowned
社説を読んで絶対に眉をひそめたはず
I must have made my desk around a quarter after nine
9時15分頃にはデスクについたはず
With letters to be read and heaps of papers waiting to be signed
読むべき手紙と、署名を待つ山のような書類とともに
I must have gone to lunch
私はランチに行ったはず
At half past twelve or so, the usual place, the usual bunch
12時半頃、いつもの場所、いつもの仲間と
And still on top of this I’m pretty sure it must have rained
それに加えて、確かに雨が降ったはず
The day before you came
あなたが来る前の日に

[Verse 2: Agnetha]
I must have lit my seventh cigarette at half past two
2時半頃、私は7本目のタバコに火をつけたはず
And at the time I never even noticed I was blue
その時、私は自分が落ち込んでいることにすら気づかなかった
I must have kept on dragging through the business of the day
私は一日の業務を引きずり続けたはず
Without really knowing anything I hid a part of me away
何も知らずに、私は自分の一部を隠し続けた
At five I must have left, there’s no exception to the rule
5時には帰ったはず、例外はない
A matter of routine, I’ve done it ever since I finished school
ルーチンの問題、学校を卒業してからずっとやってきた
The train back home again
再び家に帰る電車
Undoubtedly I must have read the evening paper then
間違いなく、その時には夕刊を読んだはず
Oh yes, I’m sure my life was well within its usual frame
ああ、確かに私の生活はいつもの範囲内だったはず
The day before you came
あなたが来る前の日に

[Vocalisations: Frida]

[Verse 3: Agnetha]
I must have opened my front door at eight o’clock or so
8時頃、私は玄関のドアを開けたはず
And stopped along the way to buy some Chinese food to go
そして、持ち帰りの中華料理を買うために途中で立ち寄ったはず
I’m sure I had my dinner watching something on TV
テレビで何かを見ながら夕食をとったことは確か
There’s not, I think, a single episode of “Dallas” that I didn’t see
私が見逃した「ダラス」のエピソードは、一つもないと思う
I must have gone to bed around a quarter after ten
10時15分頃には寝たはず
I need a lot of sleep and so I like to be in bed by then
私はたくさんの睡眠を必要とするので、その頃にはベッドに入っていることが好き
I must have read a while
少し読んだはず
The latest one by Marilyn French, or something in that style
マリリン・フレンチの最新作、またはそのようなスタイルのもの
It’s funny, but I had no sense of living without aim
面白いことに、私は目的なく生きている感覚がなかった
The day before you came
あなたが来る前の日に

[Outro: Agnetha]
And turning out the light
そして、明かりを消す
I must have yawned and cuddled up for yet another night
私はあくびをして、また一晩、身を寄せて眠ったはず
And rattling on the roof I must have heard the sound of rain
屋根を叩く音を聞きながら、雨の音を聞いたはず
The day before you came
あなたが来る前の日に

[Vocalisations: Frida]

曲名The Day Before You Came
(ザ・デイ・ビフォア・ユー・ケイム)
アーティスト名ABBA
(アバ)
収録アルバムThe Singles: The First Ten Years
リリース日1982年 10月18日(シングル)
1982年 11月8日(アルバム)