The Fly/U2 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
It’s no secret that the stars are falling from the sky
星が空から降って来るのは誰でも知ってる
It’s no secret that our world is in darkness tonight
世界が暗闇に覆われてるのは誰でも知ってる
They say the sun is sometimes eclipsed by the moon
太陽は時折、月の陰に隠れるんだ
Y’know I don’t see you when she walks in the room
彼女が部屋に入って来ると僕には君が見えない

It’s no secret:よく知られている。皆が知っている。会話のフレーズでよく使われるそうです。

[Verse 2]
It’s no secret that a friend is someone who lets you help
友人が君を助けてくれる存在なのは誰でも知ってる
It’s no secret that a liar won’t believe anyone else
嘘つきが他人を信用してないのは誰でも知ってる
They say a secret is something you tell one other person
秘密は他の誰かに伝えていいんだ
So I’m telling you, child
だから僕は子供にそう教えるよ

[Chorus]
Love, we shine like a burning star
愛は星が燃えるように輝く
A man will beg, a man will crawl
男は懇願して、這いずり回るだろう
We’re fallin’ from the sky tonight
今宵、僕たちは空から降りて行く
On the sheer face of love like a fly on a wall
愛の断崖絶壁に止まるハエのように
It’s no secret at all
もはや秘密でも何でもない

[Verse 3]
It’s no secret that a conscience can sometimes be a pest
人の良心が厄介なのは誰でも知ってる
It’s no secret ambition bites the nails of success
野心が成功の爪を噛むのは誰でも知ってる
Every artist is a cannibal, every poet is a thief
すべてのアーティストは肉食動物、すべての詩人は盗賊
All kill their inspiration and sing about the grief
自らインスピレーションを殺して、悲しみを歌ってる
For love
愛のために

[Chorus]
Love, we shine like a burning star
愛は星が燃えるように輝く
A man will rise, a man will fall
男は懇願して、這いずり回るだろう
We’re fallin’ from the sky tonight
今宵、僕たちは空から降りて行く
From the sheer face of love like a fly from a wall
愛の断崖絶壁に止まるハエのように
It’s no secret at all
もはや秘密でも何でもない

[Chorus]
Love, we shine like a burning star
愛は星が燃えるように輝く
We’re fallin’ from the sky tonight
今宵、僕たちは空から降りて行く
Love, we shine like a burning star
愛は星が燃えるように輝く
A man will rise, a man will fall
男は懇願して、這いずり回るだろう
We’re fallin’ from the sky tonight
今宵、僕たちは空から降りて行く
From the sheer face of love like a fly from a wall
愛の断崖絶壁に止まるハエのように
It’s no secret at all
もはや秘密でも何でもない

[Verse 4]
It’s no secret that the stars are falling from the sky
星が空から落ちてくるのは誰でも知ってる
The universe exploding ‘cause of one man’s lie
宇宙は一人の男のウソで大爆発
Look I gotta go, yeah, I’m running outta change
見に行こう、小銭を使い果たす前に
There’s a lot of things if I could I’d rearrange
できるなら丸ごと作り変えたいね

running outta:run out of→使い果たす、changeは変化の意味でもいいですね。
曲名The Fly
(ザ・フライ)
アーティスト名U2
(ユー・ツー)
収録アルバムAchtung Baby
リリース日1991年 10月21日(シングル)
1991年 11月18日(アルバム)

The Fly/U2 解説

「ザ・フライ」はアイルランドのロックバンド、U2が1991年に発表した楽曲です。90年代に入って新境地を開拓したアルバム『アクトンベイビー』に収録されてます。

ボノはアルバムのリードシングル「ザ・フライ」を4人の男で『ヨシュアトゥリー』を切り倒すサウンドと表現しました。意味は分かりませんが、とても挑戦的な歌詞です。フレーズに決意表明が感じ取れます。

ボノは「ザ・フライ」を地獄からかかってきた卑猥な電話と表現してます(ますます意味が分からないね)。

『アクトンベイビー』から30年以上経ちました。ちょうど私が洋楽デビューくらいで、U2が違うバンドになったと話題になった記憶があります。あまりの変化に離れた80’s U2ファンもいたんじゃないかな。

ボン・ジョヴィの『Keep The Faith』もそういう扱いでした。最近でいうとレディオヘッド『Kid A』が同じ感じかな(最近じゃないか)。

“変化なくして進化なし”

『アクトンベイビー』ってずっとかっこいいですよね。どの時代にもジャストな気がします。