We Made You/Eminem 歌詞和訳と意味
[Intro: Eminem]
Guess who? D’you miss me?
誰だと思う?俺が恋しかったか?
Jessica Simpson, sing the chorus!
ジェシカ・シンプソン、コーラスを歌ってくれ!
[Chorus: Charmagne Tripp & Eminem]
When you walked through the door (Woo!)
ドアを開けて入ってきたとき (ウー!)
It was clear to me (Clear to me)
私にははっきりとわかったの (わかったんだ)
You’re the one they adore
あなたが皆から愛されている一人
Who they came to see (Who they came to see)
あなたを見るために彼らは来たのよ (彼らは来た)
You’re a rock star (Baby) (Yeah)
あなたはロックスター (ベイビー) (うん)
Everybody wants you (Everybody wants you)
誰もがあなたを求めている (誰もがあなたを求めている)
Player, who can really blame you? (Who can really blame you?)
プレイヤー、本当にあなたを責められる人はいる? (本当にあなたを責められる人はいる?)
We’re the ones who made you
私たちはあなたを作った人間よ
[Verse 1: Eminem]
Ahem, back by popular demand
あー、みんなの要望で俺が帰ってきた
Now pop a little Zantac for antacid if you can
君ができるならちょっとザンタックを飲んで胃酸を中和して
You’re ready to tackle any task that is at hand?
手元にあるどんな仕事でも片付ける準備はできてるか?
How does it feel? Is it fantastic? Is it grand?
感じはどうだ?素晴らしいか?壮大だろ?
Well, look at all the massive masses in the stands
さぁ、観客席の大勢の群衆を見てみろ
“Shady, man, no, don’t massacre the fans!”
“シェイディ、男だ、いや、ファンを虐殺するな!”
Damn, I think Kim Kardashian’s a man
くそ、キム・カーダシアンは男だと思うぞ
She stomped him, just ‘cause he asked to put his hands
彼女は彼を踏みつけた、ただ彼が自分の手を
On her massive gluteus maximus again
再び彼女の巨大な臀部に置くよう頼んだから
Squeeze it, then squish it, then pass it to a friend
それを握りしめて、つぶして、友達に渡す
Can he come back as nasty as he can?
彼は可能な限り卑猥な形で戻ってくることができるか?
Yes, he can, Ken, don’t ask me this again
うん、できるよ、ケン、二度とこれを聞かないでくれ
He does not mean to lesbian offend
彼はレズビアンを侮辱するつもりはない
But, Lindsay, please come back to seeing men
でも、リンジー、男性と会うことに戻ってくれ
Samantha’s a two; you’re practically a ten
サマンサは2点;君は実質10点だ
I know you want me, girl, in fact, I see you grin
君が俺を欲しがってること知ってるよ、ガール、実際、君がにっこり笑ってるの見てるよ
Now come in, girl
さぁ、入ってきて、ガール
[Chorus: Charmagne Tripp & Eminem]
When you walked through the door (Woo!)
ドアを開けて入ってきたとき (ウー!)
It was clear to me (Clear to me)
私にははっきりとわかったの (わかったんだ)
You’re the one they adore
あなたが皆から愛されている一人
Who they came to see (Who they came to see)
あなたを見るために彼らは来たのよ (彼らは来た)
You’re a rock star (Baby)
あなたはロックスター (ベイビー)
Everybody wants you (Everybody wants you)
誰もがあなたを求めている (誰もがあなたを求めている)
Player, who can really blame you? (Who can really blame you?)
プレイヤー、本当にあなたを責められる人はいる? (本当にあなたを責められる人はいる?)
We’re the ones who made you
私たちはあなたを作った人間よ
[Verse 2: Eminem]
The enforcer, looking for more women to torture
処罰者、もっと虐める女性を探している
Walk up to the cutest girl and charley-horse her
一番可愛い女の子に近づいて、彼女に筋肉痛を与える
Sorry, Portia, but what’s Ellen DeGeneres
ごめん、ポーシャ、でもエレン・デジェネレスって何だ?
Have that I don’t? Are you telling me tenderness?
俺にないものを持っているのか?それって優しさって言ってるのか?
Well, I can be as gentle and as smooth as a gentleman
さて、俺も紳士のように優しく、滑らかになれるぞ
Give me my Ventolin inhaler and two Xenadrine
俺のベントリン吸入器とゼナドリンを二つくれ
And I’ll invite Sarah Palin out to dinner, then
そしてサラ・ペイリンをディナーに招待するよ
Nail her, baby, say hello to my little friend!
彼女を手に入れて、ベイビー、俺の小さな友達に挨拶させてやろう!
Brit, forget K-Fed, let’s cut off the middleman
ブリット、K-Fedは忘れて、仲介者を切り捨てよう
Forget him or you’re gonna end up in the hospital again
彼を忘れて、また病院に行くことになるよ
And this time it won’t be for the Ritalin binge
そして今回はリタリンの過剰摂取で病院に行くことはない
Forget them other men, girl, pay them little attention
他の男たちは忘れて、ガール、彼らには少しの注意を払うだけでいい
And little did I mention that Jennifer’s in
そしてジェニファーが参加していることをほとんど言及していない
Love with me, John Mayer, so sit on the bench
俺との愛、ジョン・メイヤー、だからベンチに座ってろ
Man, I swear them other guys, you give ‘em an inch
マン、他の奴らに一寸の余裕を与えると誓うよ
They take a mile; they got style, but it isn’t Slim
彼らはマイルを取る;彼らにはスタイルがある、でもそれはスリムじゃない
[Chorus: Charmagne Tripp & Eminem]
When you walked through the door (Woo!)
ドアを開けて入ってきたとき (ウー!)
It was clear to me (Clear to me)
私にははっきりとわかったの (わかったんだ)
You’re the one they adore
あなたが皆から愛されている一人
Who they came to see (Who they came to see)
あなたを見るために彼らは来たのよ (彼らは来た)
You’re a rock star (Baby)
あなたはロックスター (ベイビー)
Everybody wants you (Everybody wants you)
誰もがあなたを求めている (誰もがあなたを求めている)
Player, who can really blame you? (Who can really blame you?)
プレイヤー、本当にあなたを責められる人はいる? (本当にあなたを責められる人はいる?)
We’re the ones who made you
私たちはあなたを作った人間よ
[Bridge: Eminem]
And that’s why, my love
だからこそ、俺の愛よ
You’ll never live without
君は俺なしでは生きられない
I know you want me, girl
俺は君が俺を欲しがってることを知ってる、ガール
‘Cause I can see you checking me out
だって君が俺をチェックしてるのが見えるから
And, baby, you know
そして、ベイビー、君は知ってる
You know you want me too
君も俺を欲しがってることを知ってる
Don’t try to deny it, baby
否定しないで、ベイビー
I’m the only one for you
俺が君のための唯一の人間だから
[Verse 3: Eminem]
Damn, girl, I’m beginning to sprout an Alfalfa
クソ、ガール、俺はアルファルファが芽吹き始めている
Why should I wash my filthy mouth out?
なんで俺がこの汚い口を洗わなきゃならないんだ?
You think that’s bad, you should hear the rest of my album
それが悪いと思うなら、アルバムの残りを聴いてみるべきだ
Never has there been such finesse and nostalgia
こんなに洗練された感じとノスタルジアは今までなかった
Man, Cash, I don’t mean to mess with your gal, but
マン、キャッシュ、君の女性を邪魔するつもりはないけど
Jessica Alba put her breasts on my mouth (Blup!)
ジェシカ・アルバが俺の口に彼女の胸を押し当てた(ブルップ!)
Wowzers! I just made a mess in my trousers
ワウザー!俺、ズボンに散らかしてしまったよ
And they wonder why I keep dressing like Elvis
そして彼らはなぜ俺がエルビスみたいに着飾り続けるのか不思議に思うんだ
“Lord, help us, he’s back in his pink ALF shirt
“主よ、助けて、彼がピンクのALFシャツを再び着ている
Looking like someone shrinked his outfit!”
誰かが彼の服を縮小させたみたいに見える!”
I think he’s ‘bout to flip, Jessica
彼がフリップしようとしていると思う、ジェシカ
Rest assured Superman’s here to rescue ya
安心して、スーパーマンが君を救いに来るよ
Can you blame me? You’re my Amy, I’m your Blake
俺を責めることができるか?君は俺のエイミー、俺は君のブレイクだ
Matter of fact, bake me a birthday cake
実際、俺のために誕生日ケーキを焼いてくれ
With a saw blade in it to make my jailbreak
その中に鋸の刃を入れて、俺の脱獄を助けてくれ
Baby, I think you just met your soulmate
ベイビー、君はたぶん、運命の人に出会ったんだと思う
Now break it down, girl
さあ、ガール、ブレイクダウンしてくれ
[Chorus: Charmagne Tripp & Eminem]
When you walked through the door (Woo!)
ドアを開けて入ってきたとき (ウー!)
It was clear to me (Clear to me)
私にははっきりとわかったの (わかったんだ)
You’re the one they adore
あなたが彼らが慕っている人
Who they came to see (Who they came to see)
彼らが会いに来た人は (会いに来た人は)
You’re a rock star (Baby)
あなたはロックスター (ベイビー)
Everybody wants you (Everybody wants you)
皆があなたを欲しがってる (皆があなたを欲しがってる)
Player, who can really blame you? (Who can really blame you?)
プレイヤー、本当にあなたを責めることができる人はいる? (本当にあなたを責めることができる人はいる?)
We’re the ones who made you
私たちがあなたを作り出したのよ
[Outro: Eminem]
So baby
だからベイビー
Baby, get down, down, down
ベイビー、ダウン、ダウン、ダウンしろ
Baby, get down, down, down
ベイビー、ダウン、ダウン、ダウンしろ
Baby, get down, down, down
ベイビー、ダウン、ダウン、ダウンしろ
Baby, get down, get down
ベイビー、ダウン、ダウンしろ
Baby, get down, down, down
ベイビー、ダウン、ダウン、ダウンしろ
Baby, get down, down, down
ベイビー、ダウン、ダウン、ダウンしろ
Baby, get down, down, down
ベイビー、ダウン、ダウン、ダウンしろ
Baby, get down, get down
ベイビー、ダウン、ダウンしろ
Oh Amy! Rehab never looked so good!
オー、エイミー!リハビリがこんなに良さそうに見えたことなんてない!
I can’t wait, I’m going back
待ちきれない、俺は戻るぞ
Ha-ha, woo!
ハハ、ウー!
Dr. Dre! 2020!
Dr. Dre!2020!
Yeah!
うん!
曲名 | We Made You (ウィー・メイド・ユー) |
アーティスト名 | Eminem (エミネム) |
収録アルバム | Relapse |
リリース日 | 2009年 4月7日(シングル) 2009年 5月15日(アルバム) |