曲名Wonderful Tonight
(ワンダフル・トゥナイト)
アーティスト名Eric Clapton
(エリック・クラプトン)
収録アルバムSlowhand
リリース日1978年 3月10日(シングル)
1977年 11月25日(アルバム)

Wonderful Tonight/Eric Clapton 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
It’s late in the evening, she’s wondering what clothes to wear
夜も遅い時間になった頃 彼女は何を着ようか迷ってた
She puts on her make-up and brushes her long blonde hair
メイクアップして ブロンドのロングヘアをといている
And then she asks me, “Do I look all right?”
「これってどうかな?」って 彼女が聞くから
And I say, “Yes, you look wonderful tonight”
「文句なしに素敵だよ」って答えたんだ

[Verse 2]
We go to a party and everyone turns to see
パーティーへ出かければ 誰もが振り向く
This beautiful lady that’s walking around with me
僕が連れている 素敵なレディーをね
And then she asks me “Do you feel all right?”
「どんな気分?_」って 彼女が聞くから
And I say, “Yes, I feel wonderful tonight”
「そりゃあ 今夜も最高さ」って答えるんだ

[Bridge]
I feel wonderful because I see
こんな気持ちになれるのは 
The love light in your eyes
君の瞳に愛の光が見えるから
And the wonder of it all
だけど 不思議なんだよね
Is that you just don’t realize how much I love you
僕がこんなに愛しているのに 気がついていないんだから

[Verse 3]
It’s time to go home now and I’ve got an aching head
さぁ 家に帰る時間だ なんだか頭が痛い
So I give her the car keys and she helps me to bed
だから 彼女に車を任せて ベッドまでお願いするよ
And then I tell her, as I turn out the light
そして 部屋の明かりを消したら
I say, “My darling, you were wonderful tonight
「今夜も君は綺麗だったね」って言うさ
Oh my darling, you were wonderful tonight”
あぁ 「本当に素敵だったよ」って

Wonderful Tonight/Eric Clapton 解説

エリック・クラプトンが1977年に発売のアルバム『スローハンド』に収録され、翌年にリカット・シングルとなった楽曲。

甘く優しいメロディーで、なんて素敵な夜だったんだろうと、素直に言葉にする。そんな夜もあっていい。ベッドで夢の入り口、今夜の彼女を思い出す。素敵だったよ・・って。