名曲からマイナー曲まで。洋楽の歌詞和訳を紹介

You Send Me/Sam Cooke 歌詞和訳と意味

You Send Me/Sam Cooke 歌詞和訳と意味

サム・クック作曲の1957年のシングルで、当時の黒人歌手としては異例の、ホット100、R&Bチャート両方で1位を記録。

アレサ・フランクリン、オーティス・レディング、ロッド・スチュワート(1974年、2005年の2回カバーをしてリリース)など、名だたるアーティストに歌い継がれている名作です。

黒人歌手として、自分の身を犠牲にしてでも、現状に対抗し続けた偉大な歌手、サム・クックは、その甘い声とルックスで、世界を魅了しました。このロマンチックなメロディと歌声に、憧れを抱いた歌手が多いのも納得ですね。

You Send Me/Sam Cooke 歌詞和訳と意味

[Chorus]
Darling, you send me
君に夢中なんだ
I know you send me
僕を夢中にさせるんだよ
Darling, you send me
君に夢中さ ダーリン
Honest you do, honest you do
本当だよ 本当にそうさせるんだ
Honest you do, whoa-oh
本当だよ 本当にそうさせるんだ

[Verse 1]
You thrill me
君に興奮するよ
I know you, you, you thrill me
僕を ゾクゾクさせるんだ
Darling you, you, you, you thrill me
君って 僕を刺激するんだよ ダーリン
Honest you do
本当さ 

[Bridge]
At first I thought it was infatuation
最初は 一時の恋心だと思ったんだ
But woo, it’s lasted so long
だけど その気持ちはずっと続いてた
Now I find myself wanting
今 本当に求めるものが見つかったよ
To marry you and take you home, whoa-oh
君と結婚して 僕らの家へ連れて帰ることさ

[Chorus]
You, you, you, you send me
君は 僕を夢中にさせる
I know you send me
夢中なんだよ
I know you send me
分かっているでしょう?
Honest you do
本当のことだよ

[Bridge]
(You send me)
Whoa, whenever I’m with you
君といる時はいつでも
(You send me)
I know, I know, I know when I’m near you
そうさ そうだよ 君が近くにいる時
(You send me)
Mhm, mhm, honest you do, honest you do
嘘なんかつかないよ 本当さ
Whoa, I know

(You send me)
I know, I know, I know, when you hold me
君が僕を抱きしめる時
(You send me)
Whoa-oh, whenever you kiss me
キスをするたびに
(You send me)
Mhm, mhm, honest you do
君に正直でありたいって思うんだよ

At first I thought it was infatuation
最初は 一時の恋心だと思ったんだ
But woo, it’s lasted so long
だけど その気持ちはずっと続いてた
Now I find myself wanting
今 本当に求めるものが見つかったよ
To marry you and take you home, whoa-oh
君と結婚して 僕らの家へ連れて帰ることさ

[Outro]
I know, I know, I know, you send me
君は 僕を夢中にさせる
I know you send me
夢中なんだよ
Whoa-oh, you, you, you, you send me
君は 僕を夢中にさせる
Honest you do (Do, do, do, do)
本当のことだよ

曲名You Send Me
(ユー・センド・ミー)
アーティスト名Sam Cooke
(サム・クック)
収録アルバムSam Cooke
リリース日1957年 9月7日(シングル)
1958年 1月or2月(アルバム)

この記事をシェアする

記事一覧へ戻る

コメント Comments

コメント一覧

コメントはありません。

コメントする

関連記事 Relation Entry

関連する記事はまだありません。