Buddy Holly/ 歌詞和訳と意味

[Verse 1]
What’s with these homies dissin’ my ?
あいつら僕の彼女をディスるなんてどうかしたの?
Why do they gotta front?
なんでつっかかってくるの?
What did ever do to these guys
あいつらに僕らが何かしたかい
That made them violent?
こんなにいじめられるようなことを?

[Pre-Chorus]
Woo-hoo, but you know I’m yours
でも僕は君の味方だし
Woo-hoo, and I know you’re mine
君は僕の味方だろ
Woo-hoo, that’s for all the time
それはいつだって同じさ

[Chorus]
I look just like Buddy Holly
僕はバディ・ホリーみたいだし
And you’re Mary Tyler Moore
君はまるでメアリー・タイラー・ムーアだけど
I don’t care what they say about anyway
あいつらの言うことなんて気にしないよ
I don’t care ‘bout that
気にしないとも

[Verse 2]
Don’t you ever fear, I’m always near
怖がらないで いつも側にいるから
I know that you need help
助けてほしいんだよね
Your tongue is twisted, your eyes are slit
君は早口になって目を細めてる
You need a guardian
守ってあげるよ

[Pre-Chorus]
Woo-hoo, and you know I’m yours
そう 僕は君の味方だし
Woo-hoo, and I know you’re mine
君は僕の味方だろ
Woo-hoo, that’s for all the time
それはいつだって同じさ

[Chorus]
I look just like Buddy Holly
僕はバディ・ホリーみたいだし
And you’re Mary Tyler Moore
君はまるでメアリー・タイラー・ムーアだけど
I don’t care what they say about anyway
あいつらの言うことなんて気にしないよ
I don’t care ‘bout that
気にしないとも
I don’t care ‘bout that
気にしないとも

[Bridge]
Bang! Bang! Knock on the door
バン!バン! ノックの音がする
Another big bang, get down on the floor
またノックだ 床に伏せて
Oh no! What do do?
ああ!どうしよう?
Don’t look now but I lost my shoe
こっち見ないで 靴がどっかいった
I can’t run and I can’t kick
だから逃げられないしやり返せないよ

What’s a matter, babe, are you feelin’ sick?
どうしたんだい 気分でも悪い?
What’s a matter, what’s a matter, what’s a matter you?
い い いったい何だっていうの?
What’s a matter, babe, are you feelin’ blue? Oh-oh!
どうしたんだい 気分でも悪い?

[Pre-Chorus]
That’s for all the time
いつだって同じさ
That’s for all the time
いつもそんなのばっかり

[Chorus]
I look just like Buddy Holly
僕はバディ・ホリーみたいだし
And you’re Mary Tyler Moore
君はまるでメアリー・タイラー・ムーアだけど
I don’t care what they say about anyway
あいつらの言うことなんて気にしないよ
I don’t care ‘bout that
気にしないとも
I don’t care ‘bout that
気にしないとも
I don’t care ‘bout that
気にしないとも
I don’t care ‘bout that
気にしないとも

曲名Buddy Holly
(バディ・ホリー)
アーティスト名
(ウィーザー)
収録アルバム(The Blue Album)
リリース日 (シングル)
(アルバム)

Buddy Holly/ 解説

若かりし頃のWeezerのボーカル、リヴァースにはアジア系の女友達がいました。そのことを友達にからかわれた時のことを作詞したのが「Buddy Holly」です。歌詞を見るだけでは女友達というより、ガールフレンドの事を歌った曲のように捉えられがちです。ですがリヴァース曰く、この曲は恋愛感情を含まない、単なる女友達をかばう曲とのこと。

ちなみに余談ですが、タイトルでもあるBuddy Hollyは1950年代にロックンロール界のパイオニアとして活躍した人物です。リヴァースは彼に似ていることを馬鹿にされた経験もあったんでしょうね(確かに似ている・・・)。「Buddy Holly」のシングルは彼の58歳の誕生日(9月7日)に合わせてリリースされました。

Weezerを代表する1曲ともいえるこの曲ですが、リヴァースはこの曲がそれほど人気になるとは思わなかったそう。アルバムに収録するのも迷ったらしく、当時のプロデューサーに後押しされてしぶしぶ収録を決めたんだとか。