曲名 | Candyman (キャンディマン) |
アーティスト名 | Christina Aguilera (クリスティーナ・アギレラ) |
収録アルバム | Back to Basics |
リリース日 | 2007年 2月20日(シングル) 2006年 8月9日(アルバム) |
Candyman/Christina Aguilera 歌詞和訳と意味
[Intro]
Tarzan and Jane were swingin’ on a vine
ターザンとジェーンが蔦に揺られて
Candyman, Candyman
キャンディーマン、キャンディーマン
Sippin’ from a bottle of vodka double wine
ボトルからウォッカをダブルとワインを啜りながら
Sweet sugar, Candyman
甘い砂糖、キャンディーマン
Hey, hey yeah, uh
ねえ、ねえ、うん
[Verse 1]
I met him out for dinner on a Friday night
彼とは金曜の夜にディナーで出会った
He really had me workin’ up an appetite
彼は私の食欲を目一杯盛り上げてくれたわ
He had tattoos up and down his arm
腕一面にはタトゥーがあったの、
There’s nothin’ more dangerous than a boy with charm
魅力的な少年以上に危険なものはないわよね
[Chorus]
He’s a one-stop shop, makes the panties drop
彼はあっという間に、私の下着を脱がせる男
He’s a sweet-talkin’, sugar-coated Candyman
彼は話が面白くて、砂糖でコーティングされた珈琲男
A sweet-talkin’, sugar-coated Candyman
口が上手くて、砂糖でコーティングされたキャンディーマン
[Interlude]
Ooh yeah, yeah-eah
おお、うん
[Verse 2]
He took me to the Spider Club at Hollywood and Vine
彼は私をハリウッドとバインにあるスパイダークラブに連れて行った
We drank champagne and we danced all night
シャンパンを飲み、一晩中踊り続けた
We shook the paparazzi for a big surprise (for a big surprise)
ビックリネタでパパラッチ達を騒然とさせたわ(騒然とね)
The gossip tonight will be tomorrow’s headline (Oh oh, oh)
今夜のゴシップは明日の大見出しになるでしょう(おお、おお、おお)
[Chorus]
He’s a one-stop shop, makes my cherry pop
彼は簡単に、私の初めてになれる男
He’s a sweet-talkin’, sugar-coated Candyman (Ooh yeah)
彼は話が面白くて、砂糖でコーティングされたキャンディーマン(おお)
A sweet-talkin’, sugar-coated Candyman
口が上手くて、砂糖でコーティングされたキャンディーマン
[Bridge 1]
Oh, shoo-bi-doo-dwee-da-bap
おお、シュービードゥードゥイダバップ
Shoo-bap, ba-doo-da-dwee-da-dum-bow, bow-bow
シューバップ、バドゥダドゥイダダムボウ、ボウボウ
Hey hey yeah!
ねえねえ、うん!
(Sha-boo-ba-di-ba-doo-ba-di-da-bow)
(シャブーバディバドゥバディダボウ)
Yeah-eah-eah-eah-eah-eah-eah, yeah!
うんうんうんうんうんうん、うん!
(Sha-boo-ba-di-ba-doo-ba-di-da-bow)
(シャブーバディバドゥバディダボウ)
Oh yeah, yeah, swee-dam-ba
おお、うん、スウィーダムバ
(Sha-boo-ba-di-ba-doo-ba-di-da-bow)
(シャブーバディバドゥバディダボウ)
[Chorus]
He’s a one-stop shop, makes my cherry pop
彼は一瞬で、私の初めてになれる男
He’s a sweet-talkin’, sugar-coated Candyman (Oh!)
彼は話が面白くて、砂糖でコーティングされたキャンディーマン(おお!)
A sweet-talkin’, sugar-coated Candyman
口が上手くて、砂糖でコーティングされたキャンディーマン
[Interlude]
Oh whoa, yeah, yeah
ああ、うん、うん
[Verse 3]
Well, by now I’m getting all bothered and hot
今や私は、すっかり興奮して熱くなってきてるわ
When he kissed my mouth, he really hit the spot
彼が私にキスしたとき、本当に気持ちよかったわ
He had lips like sugar cane (Oh!)
彼は砂糖のような唇をしてたわ(ああ!)
Good things come for boys who wait
待つ男の子にはいいことが訪れるのね
[Interlude]
Tarzan and Jane were swingin’ on a vine
ターザンとジェーンがつるんでた蔦の上で
Candyman, Candyman
キャンディマン、キャンディマン
Sippin’ from a bottle of vodka double wine
ボトルからウォッカをダブルとワインを飲んでたわ
Candyman, Candyman
キャンディマン、キャンディマン
[Bridge 2]
(Sweet sugar, Candyman)
(甘い砂糖、キャンディマン)
He’s a one-stop, gotcha hot, makin’ all the panties drop
彼はいっぺんに何でもできちゃう、私を火照らせ、パンツを脱がしちゃう男よ
(Sweet sugar, Candyman)
(甘い砂糖、キャンディマン)
He’s a one-stop, got me hot, making my (Uh) pop
彼はいっぺんに何でもできちゃう、私を火照らせ、(うん)興奮させる男よ
(Sweet sugar, Candyman)
(甘い砂糖、キャンディマン)
He’s a one-stop, get it while it’s hot, baby, don’t stop
彼はいっぺんに何でもできちゃう、熱いうちに手に入れて、止まらないでね、ベイビー
(Sweet sugar)
(甘い砂糖)
[Chorus]
He got those lips like sugar cane (Hey!)
彼は砂糖のような唇をしてるのよ(ねえ!)
Good things come for boys who wait
待つ男の子にはいいことが訪れるわ
He’s a one-stop shop with a real big (Uh)
彼には何でも揃ってる、おっきいのを持ってるの
He’s a sweet-talkin’, sugar-coated Candyman (Say what?)
彼は口がうまく、砂糖まみれのキャンディマンなのよ(何って?)
A sweet-talkin’, sugar-coated Candyman (Say!)
彼は口がうまく、砂糖まみれのキャンディマン(言って!)
Sweet-talkin’, sugar-coated Candyman (Woo!)
口がうまく、砂糖まみれのキャンディマン(ウー!)
Sweet-talkin’, sugar-coated Candyman (Hey!)
口がうまく、砂糖まみれのキャンディマン(ねえ!)
[Post-Chorus]
Candyman
キャンディーマン
Candyman
キャンディーマン
Candyman (Hey, oh ooh, oh)
キャンディーマン(ねえ、おー、おー)
Candyman
キャンディーマン
Candyman, Candyman
キャンディーマン、キャンディーマン
Candyman, Candyman
キャンディーマン、キャンディーマン
Candyman, Candyman
キャンディーマン、キャンディーマン
[Outro]
Tarzan and Jane were swingin’ on a vine
ターザンとジェーンが蔓を揺らしていた
(Tarzan and Jane were swingin’ on a vine)
(ターザンとジェーンが蔓を揺らしていた)
Sippin’ from a bottle of vodka double wine
ボトルからウォッカのダブルとワインをすすっていた
(Sippin’ from a bottle of vodka double wine)
(ボトルからウォッカのダブルとワインをすすっていた)
Jane lost her grip and a-down she fell
ジェーンの手が外れて、落ちてしまった
(Jane lost her grip and a-down she fell)
(ジェーンの手が外れて、落ちてしまった)
Squared herself away as she let out a yell
彼女は叫びながらも立ち直った
(Squared herself away as she let out a yell)
(彼女は叫びながらも立ち直った)